Translation of "part of procedure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Part - translation : Part of procedure - translation : Procedure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Part II Rules of procedure and other documents of the Commission | Часть вторая Правила процедуры и другие документы Комиссии |
Part I, paras. 1 and 2 of its rules of procedure | Пункты 1 и 2 части I правил процедуры |
And so this became a part of my normal travel procedure, | Это стало моим ритуалом во время поездок. |
Should the proposed procedure for modification of the Protocol be part of a package of amendments? | Должна ли предлагаемая процедура внесения изменений в Протокол быть частью процедуры внесения поправок? |
Now the first part of the procedure is over, and Lizbeth settles Lisa down again. | Вот первая часть процедуры завершена и Мама снова занимает Лизу игрой. |
The Criminal Procedure Code 2003 (amended) has one part (Part 8) consisting of two chapters on international co operation in criminal proceedings. | Уголовно процессуальный кодекс 2003 года (с дополнениями), в котором одна из частей (часть 8) из двух глав посвящена международному сотрудничеству в сфере уголовного производства. |
duration of the procedure outpatient procedure | Продолжительность лечения амбулаторная процедура |
The rules of procedure of the Commission currently have three annexes, which as provided for by rule 58, paragraph 2 form an integral part of the rules of procedure. | В настоящее время правила процедуры Комиссии включают три приложения, которые, как указано в пункте 2 правила 58, составляют неотъемлемую часть правил процедуры. |
Part VIII Expedited procedure for the review for the reinstatement of eligibility to use the mechanisms | Часть VIII Ускоренная процедура рассмотрения вопроса о восстановлении права использовать механизмы |
The procedure is rooted in Article 71 of the Charter, which reads in the relevant part | Эта процедура основана на статье 71 Устава, в соответствующей части которой говорится |
All the Republics took part in this procedure and none made the least mention of any incompetence on the Commission apos s part. | Все республики участвовали в этой процедуре и ни одна из них не высказывала каких либо сомнений относительно компетенции Комиссии. |
So if we follow that procedure and count the number of boxes containing part of this black outline, | Если следовать этой процедуре и считать количество клеток. содержащих часть черной линии, |
of procedure | принципы и правила процедуры |
Authorization for access to the TIR procedure shall be granted according to the procedure laid down in Annex 9, Part II to this Convention. | Разрешение на доступ к процедуре МДП предоставляется в соответствии с процедурой, изложенной в части II приложения 9 к настоящей Конвенции. |
An important part of modern restoration procedure, as established by these rules, is the study and analysis of the artwork. | Важной частью современной процедуры реставрации, согласно этим правилам, является изучение и анализ художественного произведения. |
Précis of Procedure . | Précis of Procedure . |
Methods of procedure | Методы работы |
rules of procedure | согласно правилу 77 правил процедуры |
Every care provider, whether independent or part of an institution, must have a formal procedure for dealing with complaints. | Каждая единица, обеспечивающая медицинское обслуживание, являясь независимой или частью учреждения, должна быть охвачена официальной системой рассмотрения жалоб. |
Since the conciliation procedure is not mandatory, the party against whom the complaint is submitted does not have an obligation to take part in the procedure. | Поскольку согласительная процедура не является обязательной, сторона, на которую подана жалоба, не обязана принимать участие в согласительной процедуре. |
7.4.1.6.4.2 Procedure 2 for cases where the strap changes direction in passing through a rigid part. | 7.4.1.6.4.2 Испытание 2 для случаев, когда лямка меняет свое направление при прохождении через жесткий элемент. |
The first part of this procedure is similar to that used to create Dolly the sheep, the first cloned mammal. | Первая часть данной процедуры идентична процедуре, использованной для создания овцы, известной миру под кличкой Долли, являющейся первым клонированным млекопитающим. |
PROVISIONAL RULES OF PROCEDURE | ВРЕМЕННЫЕ ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ |
AMENDED RULES OF PROCEDURE | ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ С ПОПРАВКОЙ |
Amended rules of procedure | Правила процедуры с внесенными в них поправками |
Rules of procedure . 6 | Правила процедуры . 7 |
A. Rules of procedure | A. Правила процедуры 6 |
Accordingly, the Committee finds that this part of the communication is inadmissible under rule 98, paragraph 2 (c), of its rules of procedure. | В этой связи Комитет считает, что данная часть сообщения является неприемлемой в соответствии с пунктом 2 c) правила 98 его правил процедуры. |
Under rule 72 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, observers from Algeria, Bulgaria, Slovakia and Switzerland took part. | В соответствии с правилом 72 правил процедуры Экономического и Социального Совета в работе сессии приняли участие наблюдатели от Алжира, Болгарии, Словакии и Швейцарии. |
374. The Committee emphasized that it considered the urgent procedure as a part of the reporting process established by the Convention. | 374. Комитет подчеркнул, что он рассматривает процедуру принятия срочных мер в качестве части процедуры представления докладов, учрежденной Конвенцией. |
The Expert Group validated the major part of the description of the functioning of the actual TIR Procedure, the so called as is situation. | Группа экспертов утвердила основную часть описания функционирования нынешней процедуры МДП так называемой ситуации в нынешнем состоянии . |
procedure | формальные требования |
procedure | procedure |
procedure | procedure |
procedure | процедураTag Type |
Why does agreement to certain procedure, even a fair procedure, justify whatever result flows from the operation of that procedure? | Это заставляет нас задуматься о следующем. Почему согласие на определённую процедуру, пусть даже справедливую, оправдывает любой результат, вытекающий из этой процедуры? |
Procedure 3 for cases where the strap is fixed to a rigid part by sewing or similar means. | 7.4.1.6.4.3 Испытание 3 для случаев, когда лямка прикреплена к жесткому элементу сшиванием или подобными способами. |
You know how I followed the standard procedure from the time when I got the part time job. | Я еще устраиваясь в Кингдом придерживалась стандартной схемы. |
Procedure and effects of declarations | Процедура и последствия заявлений |
Continuation of the parliamentary procedure | Осуществление парламентской процедуры |
Procedure for review of applications | 2) Процедура рассмотрения |
Rules of procedure 12 2 | В. Правила процедуры 12 3 |
Options for rules of procedure | а) варианты правил процедуры |
Options for rules of procedure | а) Варианты правил процедуры |
Federal Code of Criminal Procedure | Федеральный уголовно процессуальный кодекс |
Related searches : Procedure Of Handling - Of This Procedure - Violation Of Procedure - Procedure Of Appeal - Matters Of Procedure - Of The Procedure - Abuse Of Procedure - Procedure Of Notification - Procedure Of Orders - Rule Of Procedure - Type Of Procedure - Course Of Procedure