Translation of "participate effectively" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effectively - translation : Participate - translation : Participate effectively - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
E. The right to participate effectively in cultural, ) | E. Право принимать активное участие в культурной, |
F. The right to participate effectively in decisions ) | F. Право реально участвовать в принятии решений на |
E. The right to participate effectively in cultural, | Е. Право принимать активное участие в культурной, религиозной, |
E. The right to participate effectively in cultural, | Е. Право принимать активное участие в культурной, |
F. The right to participate effectively in decisions | F. Право реально участвовать в принятии решений на |
(c) Enabling persons with disabilities to participate effectively in a free society. | с) к наделению инвалидов возможностью эффективно участвовать в жизни свободного общества. |
(c) Enabling persons with disabilities to participate effectively in a free society. | с) обеспечение инвалидам возможности эффективно участвовать в жизни свободного общества. |
F. The right to participate effectively in decisions on the national level | F. Право реально участвовать в принятии решений на национальном уровне |
(d) The enabling of all persons to participate effectively in a free society | d) обеспечение возможностей для всех людей эффективно участвовать в жизни свободного общества |
He gave particular attention to helping poor countries participate effectively in the multilateral trading system. | Он обращал особое внимание на оказание помощи бедным странам, эффективное в рамках системы многосторонней торговли. |
to enable them to participate effectively in the negotiation of new or revised agreements or instruments | в оказании им помощи в обеспечении эффективного участия в обсуждении новых или пересмотренных соглашений или договоров |
Women are encouraged to participate in social activities and effectively discharge their responsibilities in state and social governance. | Женщины поощряются к участию в общественной деятельности и к эффективному выполнению своих обязанностей в директивных государственных органах и управлении обществом. |
2.2 Persons belonging to minorities have the right to participate effectively in cultural, religious, social, economic and public life | 2.2 Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право активно участвовать в культурной, религиозной, общественной, экономической и государственной жизни. |
Individuals and groups need to be trained and receive resources over time in order to be able to participate effectively. | Отдельные лица и группы лиц должны в течение долгого времени проходить подготовку и получать средства, чтобы иметь возможность принимать эффективное участие. |
The PAC is ready to participate effectively in the Independent Electoral Commission, the Independent Media Commission and the Independent Broadcasting Authority. | ПАК готов принять деятельное участие в работе Независимой комиссии по выборам и Независимой комиссии по средствам массовой информации, а также Независимого органа по теле и радиовещанию. |
For the tribunal to function effectively, the ideal would be to have the largest possible number of States participate in it. | При этом участие в таком договоре максимального числа государств должно быть предметом всеобщей заинтересованности как важное условие эффективности органа международной уголовной юрисдикции. |
(b) Enabling Member States with limited institutional and financial capacity to participate effectively in the preparatory process and in the Conference | b) оказании содействия государствам членам, обладающим ограниченными институциональными и финансовыми возможностями, принять активное участие в подготовительном процессе и в работе Конференции |
It was not clear how the Palestinian people could, under such conditions, participate effectively in global partnerships, which was the eighth Goal. | Действительно, возникает вопрос, как в этих условиях палестинский народ может эффективно участвовать в международном партнерстве, являющимся восьмой задачей. |
The need to strengthen UNEP to enable it to participate effectively in the implementation of Agenda 21 can therefore not be overemphasized. | Поэтому нельзя переоценить необходимость укрепления ЮНЕП, с тем чтобы она могла эффективно участвовать в реализации quot Повестки дня на ХХI век quot . |
All such assistance should address the child's needs and enable him or her to participate effectively at all stages of the justice process. | Любая такая помощь должна оказываться с учетом потребностей ребенка и давать ему возможность эффективно участвовать во всех этапах процесса отправления правосудия. |
Moreover, my country is considering new initiatives in which the international community could participate to combat the illicit trade in small arms more effectively. | Кроме того, моя страна разрабатывает новые инициативы, в которых могло бы принять участие международное сообщество для ведения эффективной борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием. |
In general, those countries lacked the technical capacity and expertise to participate effectively in international negotiations on investment treaties and to implement the latter. | В целом этим странам не хватает технических возможностей и специальных знаний для эффективного участия в международных переговорах по инвестиционным договорам и их осуществления. |
Technical assistance is vital for landlocked developing countries' efforts to increase their trade related supply capacity, and to participate effectively in multilateral trade negotiations. | Техническая помощь имеет жизненно важное значение для усилий развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, по укреплению их потенциала в области предложения товаров для внешних рынков и по обеспечению эффективного участия в многосторонних торговых переговорах. |
It was regrettable that most United Nations agencies did not have country offices, which meant they could not participate effectively in national coordination mechanisms. | К сожалению, большинство учреждений системы Организации Объединенных Наций не имеют местных представительств, что означает невозможность их эффективного участия в работе национальных координационных механизмов. |
In general, those countries lacked the technical capacity and expertise to participate effectively in international negotiations on investment treaties and to implement the latter. | В целом этим странам не хватает технических возможностей и экспертного опыта для эффективного участия в международных переговорах по инвестиционным договорам и для их осуществления. |
Governments should also increase their contributions to the Special Fund so that the developing countries could participate fully and effectively in the current negotiations. | Правительства должны также увеличить свои взносы в Специальный фонд, чтобы развивающиеся страны могли принять активное и действенное участие в нынешних переговорах. |
Participate! | Участвуй! |
The Declaration on Minorities repeatedly underlines the rights of all groups, small as well as large, to participate effectively in society (arts. 2.2 and 2.3). | В Декларации о меньшинствах неоднократно подчеркивается, что все малые и большие группы имеют право на эффективное участие в жизни общества (статьи 2.2 и 2.3). |
Mauritius believes that the composition of the Peacebuilding Commission should be open enough to enable any country to participate that can contribute effectively to it. | Маврикий считает, что состав Комиссии по миростроительству должен быть достаточно открытым, чтобы дать возможность участвовать в ней любой стране, способной внести эффективный вклад в ее работу. |
Expert meetings were an essential element of the intergovernmental machinery, but for the meetings to function properly, developing countries must be able to participate effectively. | Совещания экспертов являются чрезвычайно важным элементом межправительственного механизма, но для надлежащего функционирования этих совещаний необходимо, чтобы в них могли эффективным образом участвовать развивающиеся страны. |
Additionally, the symposium attempted to promote new systems that could empower women forest dwellers to effectively participate in good governance processes in the forestry industry | Кроме того, на симпозиуме была предпринята попытка содействовать развитию новых систем, которые могли бы обеспечить расширение прав и возможностей женщин, обитающих в лесах, в целях их эффективного участия в процессах рационального управления в лесной промышленности |
This will, in turn, enable our countries to benefit more fully from and to participate more effectively in a liberal and increasingly organic global economy. | Это, в свою очередь, позволит нашим странам получить большую пользу от более эффективного участия в свободной и все более органичной глобальной экономике. |
The case study in the Ivano Frankivsk region revealed a fragile trade infrastructure in which producers do not effectively participate in the determinaton of prices. | Исследование на примере Ивано Франковской области выявило слабость развития торговой инфраструктуры, когда производители не принимают участия в определении цен на продукцию. |
The pPublic has a the possibility to effectively participate during in the preparation preparation by the public aauthorities of executive regulations and other legally binding rules. | Общественность имеет возможность эффективно участвовать в подготовке государственными органами положений, имеющих непосредственную исполнительную силу, и других юридически обязательных норм. |
Women participate. | Женщины активно принимают участие. |
The developing countries, for their part, had undertaken far reaching reforms and structural adjustment programmes aimed at enabling their economies to participate effectively in the global economy. | 14. Развивающиеся страны, со своей стороны, провели глубокие реформы и осуществили программы структурной перестройки, направленные на создание условий, необходимых для того, чтобы их участие в международной экономической деятельности могло быть эффективным. |
The United Nations will be able to deal with world issues effectively only when and if all its Members are allowed to participate equally in decision making. | Организация Объединенных Наций сможет эффективно решать мировые вопросы лишь тогда, когда все ее члены будут иметь право участвовать в процессе принятия решений на равной основе. |
And you know, if you could find ways to communicate more effectively, build relations more effectively, learn more effectively. | И вы знаете, если вы могли бы найти пути более эффективно общаться, чтобы построить отношения более эффективно, научиться более эффективно. Почему не, вы знаете? |
Library staff will need training in up to date coaching and training techniques in order to work more effectively with users and participate in United Nations learning programmes. | Приоритетное значение будет придаваться развитию навыков коллективной работы. |
Expeditious solutions must be found to the issue of financing of experts to allow all developing country members of UNCTAD to participate fully and effectively in UNCTAD's activities. | Необходимо как можно скорее найти решение вопроса о финансировании участия экспертов, с тем чтобы позволить всем развивающимся странам членам ЮНКТАД принимать всестороннее и эффективное участие в деятельности ЮНКТАД. |
We commit ourselves to promoting the development of the productive sectors of developing countries to enable them to participate effectively in, and benefit from, the process of globalization. | Мы обязуемся способствовать развитию производственных секторов развивающихся стран, с тем чтобы они могли принимать действенное участие в процессе глобализации и использовать преимущества этого процесса. |
The present reorganization of the Netherlands armed forces is specifically geared to enabling our country to participate even more broadly, speedily and effectively in future peace keeping operations. | Нынешняя реорганизация вооруженных сил Нидерландов предусматривает создание потенциала для еще более широкого, быстрого и эффективного участия нашей страны в будущих операциях по поддержанию мира. |
It must cooperate effectively at all levels to combat transnational crime effectively. | Для того чтобы вести эффективную борьбу с транснациональной преступностью, ему необходимо эффективно сотрудничать на всех уровнях. |
Anyone can participate. | Любой может принять участие. |
Anybody can participate. | Любой может участвовать. |
Related searches : Operate Effectively - Compete Effectively - Effectively Address - Respond Effectively - Function Effectively - Effectively Connected - Address Effectively - Effectively Terminated - Effectively Work - Effectively Provide - Effectively Monitor - Effectively Designed