Translation of "particular note" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Note - translation : Particular - translation : Particular note - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Taking note, in particular, of section 4 of that report, in particular paragraphs 88 and 89, | принимая к сведению, в частности, раздел 4 этого доклада, в частности пункты 88 и 89, |
Reference is made in particular to fiqh Islamic jurisprudence, Editor's note . | Это относится в частности к фикх исламская юриспруденция, прим ред. . |
Taking note of decision CP.11, in particular its paragraph 6, | принимая к сведению решение СР.11, в частности его пункт 6, |
Of particular note are the codes of conduct of engineering organizations. | АССОЦИАЦИИ, ОРГАНЫ И УЧРЕЖДЕНИЯ |
In particular, we note the contributions of Egypt, Mexico and Pakistan. | В частности, мы отмечаем вклад Египта, Мексики и Пакистана. |
We note that neighbouring States could play a particular role in that regard. | Отмечаем особую роль, которую могли бы сыграть соседние государства. |
Taking note in particular of the information contained in chapter VI of that report, | принимая к сведению, в частности, информацию, содержащуюся в главе VI этого доклада, |
Taking note in particular of the information contained in chapter VI of that report, | принимая, в частности, к сведению информацию, содержащуюся в главе VI этого доклада, |
Note Data for 2003, otherwise the most recent available data for a particular country. | Примечание Данные за 2003 год, при их отсутствии наиболее свежие имеющиеся данные для данной страны. |
Taking note in particular of the relevant information contained in chapter V.B of that report, | принимая к сведению, в частности, соответствующую информацию, содержащуюся в главе V.B этого доклада, |
I wish to note in particular the contribution of the Secretary General in that sphere. | Особо хотели бы отметить вклад Генерального секретаря в эту работу. |
We note in particular the importance of the principle of transparency contained in this step. | Она отмечает, в частности, важное значение предусмотренного в положениях об этом шаге принципа транспарентности. |
Taking note, in particular, of section IV of that report, especially paragraphs 88 and 89, | принимая к сведению, в частности, раздел 4 этого доклада, в частности пункты 88 и 89, |
Note 3 These particular Venice based Socket 754 Athlon 64s are reported to be very rare. | Note 3 These particular Venice based Socket 754 Athlon 64s are reported to be very rare. |
Taking note, in particular, of the information contained in paragraphs 71 to 84 of that report, | принимая к сведению, в частности, информацию, содержащуюся в пунктах 71 84 этого доклада, |
In particular he stated that the note he made at the suggestion followed from the Kremlin. | В частности, он заявил, что эту записку он изготовил по предложению, которое следовало из Кремля. |
Of particular note, the treatment began in mice aged 20 months, the equivalent of 60 human years. | Мышей начали кормить рапамицином в возрасте 20 месяцев, что эквивалентно 60 человеческим годам. |
In particular, the General Assembly took note of the establishment of the Global Commission on International Migration. | В частности, Генеральная Ассамблея приняла к сведению создание Глобальной комиссии по вопросам международной миграции. |
Taking note, in particular, of the relevant information contained in paragraphs 46 to 68 of that report, | принимая к сведению, в частности, соответствующую информацию, содержащуюся в пунктах 46 68 этого доклада, |
They took particular note that the Agreement provided special conditions for the less developed countries of CARICOM. | Они особо отметили тот факт, что соглашение предусматривает специальные условия для наименее развитых стран КАРИКОМ. |
Taking note that economic globalization frequently has negative effects on disadvantaged communities and in particular on indigenous communities, | учитывая, что экономическая глобализация зачастую негативно сказывается на общинах, находящихся в неблагоприятном положении, и в частности на общинах коренного населения, |
Taking note of decision CP.11 (Programme budget for the biennium 2006 2007), in particular its paragraph 6, | принимая к сведению решение СР.11 (Бюджет по программам на двухгодичный период 2006 2007 годов), в частности его пункт 6, |
We note in particular the very detailed suggestions set out by the Australian Foreign Minister, Senator Gareth Evans. | Мы, в частности, отмечаем исключительно подробные предложения, внесенные министром иностранных дел Австралии сенатором Гаретом Эвансом. |
Anchors are used to link a text note and another UML Element together. For example, you normally use a text note to explain or make some comment about a class or a particular association, in which case you can use the anchor to make it clear that the note belongs to that particular element. | Якоря используются для прикрепления заметки к элементу UML . Например, если вы обычно используете текст для описания или комментирования класса или ассоциации, то якорь позволяет явным образом прикрепить заметку к определённому элементу. |
We take particular note of the indicated need to enhance the role of the OSCE in the security sphere. | Особо отмечаем обозначенную необходимость повысить роль ОБСЕ в сфере безопасности. |
Of particular note were the establishment of democracy and the adoption of a judicial code that would encourage FDI. | Особо было отмечено установление демократии и принятие судебного кодекса, что должно оказать благоприятное воздействие на ПИИ. |
In particular, we would like to note our reservation concerning the resolution's reference to the Operation Enduring Freedom coalition. | В частности, мы хотели бы подчеркнуть нашу оговорку в связи упоминанием в тексте резолюции коалиции, проводящей операцию Несокрушимая свобода . |
In doing so, he updated information provided in that note, in particular with respect to contributions to both funds. | Он также обновил информацию, содержащуюся в данной записке, в частности в отношении взносов в эти два фонда. |
The Commission may wish to note developments with respect to the UNCITRAL information resources, and, in particular, UNCITRAL website (www.uncitral.org). | Комиссия, возможно, пожелает принять к сведению новые моменты в связи с информационными ресурсами ЮНСИТРАЛ и, в частности, веб сайтом ЮНСИТРАЛ (www.uncitral.org). |
Of particular note, therefore, is the implementation on a trial basis of a new Marine Pollution Emergency Response Support System. | Поэтому особо следует отметить внедрение на опытно экспериментальной основе новой Системы вспомогательного обеспечения борьбы с авариями, ведущими к загрязнению моря. |
The CARICOM member States note in particular the evolution and functioning of the mechanisms set up under resolution 46 182. | Государства члены КС, в частности, принимают к сведению эволюцию и функционирование механизмов, созданных в соответствии с резолюцией 46 182. |
The Committee takes note, with particular appreciation, of the level of achievement in the respect of human rights in Norway. | 88. Комитет с особым удовлетворением отмечает уровень достижений в деле обеспечения уважения прав человека в Норвегии. |
Of particular note is the foresight shown by the court in realizing the importance of e technology in enhancing its work. | Особенно похвальна дальновидность, проявленная Судом при понимании важности электронной технологии для повышения эффективности его работы. |
He summarized the contents of the note and drew attention in particular to the conclusions set out in its chapter III. | Он вкратце изложил содержание данной записки и обратил, в частности, внимание на выводы, указанные в ее главе III. |
His delegation took particular note of a new element in the codification work of UNCITRAL, namely the draft Guide to Enactment. | 62. Его делегация особо отмечает новый элемент в кодификационной деятельности ЮНСИТРАЛ, а именно проект руководства по введению в действие типового закона. |
Current NOTE 1 becomes NOTE . | Существующее ПРИМЕЧАНИЕ 1 читать ПРИМЕЧАНИЕ . |
With respect to employment, I note in particular the Tunisian national employment fund designed to integrate young people with scarce employment opportunities. | Что касается занятости, то я хотел бы обратить внимание на Тунисский национальный фонд занятости, предназначенный для интеграции молодежи, имеющей ограниченные возможности в области занятости. |
The note examines changes in foreign direct investment (FDI) patterns, and in particular the role of developing countries in world FDI outflows. | В записке анализируются изменения в структуре прямых иностранных инвестиций (ПИИ), и в частности роль развивающихся стран в вывозе мировых ПИИ. |
The Help Guide should note particular conditions of the CEE countries as they are defined in the Annex V to the Convention. | В Руководстве по подготовке следует обратить внимание на особые условия в странах ЦВЕ, которые определены в Приложении V к Конвенции. |
Of particular note in that respect is the linkage between the round tables and the NaTCAPs in the sphere of aid coordination. | В этой связи следует особо отметить взаимосвязь между механизмами совещаний quot за круглым столом quot и НОПТС в области координации помощи. |
64. Takes note of the existing cooperation between the United Nations and regional organizations, in particular in the area of peace keeping | 64. принимает к сведению нынешнее сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, в частности, в области поддержания мира |
Maldives is very glad to note that positive efforts are being made towards overall disarmament, in particular with regard to nuclear weapons. | Мальдивские Острова очень рады тому, что прилагаются позитивные усилия в деле всеобщего разоружения, и в особенности в отношении ядерного оружия. |
Bankovic, note 57 Dennis, note 35. | 70 Bankovic, note 57 Dennis, note 35. |
2.2.62.1.11.2 Existing NOTE becomes NOTE 1. | 2.2.62.1.11.2 Существующее ПРИМЕЧАНИЕ становится ПРИМЕЧАНИЕМ 1. |
Of particular note are the LL Letters, an archive of blog posts and letters home about Saxon's life in Tokyo over the years. | Особенно следует отметить его LL Письма , архив из постов в блоге и писем домой, повествующих о жизни Саксона в Токио на протяжении многих лет. |
Related searches : Note In Particular - Of Particular Note - Take Particular Note - Particular Reason - Particular Value - Particular Way - Particular Average - One Particular - Particular Matter - Particular Situation - Particular Time