Translation of "particular note" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Taking note, in particular, of section 4 of that report, in particular paragraphs 88 and 89,
принимая к сведению, в частности, раздел 4 этого доклада, в частности пункты 88 и 89,
Reference is made in particular to fiqh Islamic jurisprudence, Editor's note .
Это относится в частности к фикх исламская юриспруденция, прим ред. .
Taking note of decision CP.11, in particular its paragraph 6,
принимая к сведению решение СР.11, в частности его пункт 6,
Of particular note are the codes of conduct of engineering organizations.
АССОЦИАЦИИ, ОРГАНЫ И УЧРЕЖДЕНИЯ
In particular, we note the contributions of Egypt, Mexico and Pakistan.
В частности, мы отмечаем вклад Египта, Мексики и Пакистана.
We note that neighbouring States could play a particular role in that regard.
Отмечаем особую роль, которую могли бы сыграть соседние государства.
Taking note in particular of the information contained in chapter VI of that report,
принимая к сведению, в частности, информацию, содержащуюся в главе VI этого доклада,
Taking note in particular of the information contained in chapter VI of that report,
принимая, в частности, к сведению информацию, содержащуюся в главе VI этого доклада,
Note Data for 2003, otherwise the most recent available data for a particular country.
Примечание Данные за 2003 год, при их отсутствии  наиболее свежие имеющиеся данные для данной страны.
Taking note in particular of the relevant information contained in chapter V.B of that report,
принимая к сведению, в частности, соответствующую информацию, содержащуюся в главе V.B этого доклада,
I wish to note in particular the contribution of the Secretary General in that sphere.
Особо хотели бы отметить вклад Генерального секретаря в эту работу.
We note in particular the importance of the principle of transparency contained in this step.
Она отмечает, в частности, важное значение предусмотренного в положениях об этом шаге принципа транспарентности.
Taking note, in particular, of section IV of that report, especially paragraphs 88 and 89,
принимая к сведению, в частности, раздел 4 этого доклада, в частности пункты 88 и 89,
Note 3 These particular Venice based Socket 754 Athlon 64s are reported to be very rare.
Note 3 These particular Venice based Socket 754 Athlon 64s are reported to be very rare.
Taking note, in particular, of the information contained in paragraphs 71 to 84 of that report,
принимая к сведению, в частности, информацию, содержащуюся в пунктах 71 84 этого доклада,
In particular he stated that the note he made at the suggestion followed from the Kremlin.
В частности, он заявил, что эту записку он изготовил по предложению, которое следовало из Кремля.
Of particular note, the treatment began in mice aged 20 months, the equivalent of 60 human years.
Мышей начали кормить рапамицином в возрасте 20 месяцев, что эквивалентно 60 человеческим годам.
In particular, the General Assembly took note of the establishment of the Global Commission on International Migration.
В частности, Генеральная Ассамблея приняла к сведению создание Глобальной комиссии по вопросам международной миграции.
Taking note, in particular, of the relevant information contained in paragraphs 46 to 68 of that report,
принимая к сведению, в частности, соответствующую информацию, содержащуюся в пунктах 46 68 этого доклада,
They took particular note that the Agreement provided special conditions for the less developed countries of CARICOM.
Они особо отметили тот факт, что соглашение предусматривает специальные условия для наименее развитых стран КАРИКОМ.
Taking note that economic globalization frequently has negative effects on disadvantaged communities and in particular on indigenous communities,
учитывая, что экономическая глобализация зачастую негативно сказывается на общинах, находящихся в неблагоприятном положении, и в частности на общинах коренного населения,
Taking note of decision CP.11 (Programme budget for the biennium 2006 2007), in particular its paragraph 6,
принимая к сведению решение СР.11 (Бюджет по программам на двухгодичный период 2006 2007 годов), в частности его пункт 6,
We note in particular the very detailed suggestions set out by the Australian Foreign Minister, Senator Gareth Evans.
Мы, в частности, отмечаем исключительно подробные предложения, внесенные министром иностранных дел Австралии сенатором Гаретом Эвансом.
Anchors are used to link a text note and another UML Element together. For example, you normally use a text note to explain or make some comment about a class or a particular association, in which case you can use the anchor to make it clear that the note belongs to that particular element.
Якоря используются для прикрепления заметки к элементу UML . Например, если вы обычно используете текст для описания или комментирования класса или ассоциации, то якорь позволяет явным образом прикрепить заметку к определённому элементу.
We take particular note of the indicated need to enhance the role of the OSCE in the security sphere.
Особо отмечаем обозначенную необходимость повысить роль ОБСЕ в сфере безопасности.
Of particular note were the establishment of democracy and the adoption of a judicial code that would encourage FDI.
Особо было отмечено установление демократии и принятие судебного кодекса, что должно оказать благоприятное воздействие на ПИИ.
In particular, we would like to note our reservation concerning the resolution's reference to the Operation Enduring Freedom coalition.
В частности, мы хотели бы подчеркнуть нашу оговорку в связи упоминанием в тексте резолюции коалиции, проводящей операцию Несокрушимая свобода .
In doing so, he updated information provided in that note, in particular with respect to contributions to both funds.
Он также обновил информацию, содержащуюся в данной записке, в частности в отношении взносов в эти два фонда.
The Commission may wish to note developments with respect to the UNCITRAL information resources, and, in particular, UNCITRAL website (www.uncitral.org).
Комиссия, возможно, пожелает принять к сведению новые моменты в связи с информационными ресурсами ЮНСИТРАЛ и, в частности, веб сайтом ЮНСИТРАЛ (www.uncitral.org).
Of particular note, therefore, is the implementation on a trial basis of a new Marine Pollution Emergency Response Support System.
Поэтому особо следует отметить внедрение на опытно экспериментальной основе новой Системы вспомогательного обеспечения борьбы с авариями, ведущими к загрязнению моря.
The CARICOM member States note in particular the evolution and functioning of the mechanisms set up under resolution 46 182.
Государства члены КС, в частности, принимают к сведению эволюцию и функционирование механизмов, созданных в соответствии с резолюцией 46 182.
The Committee takes note, with particular appreciation, of the level of achievement in the respect of human rights in Norway.
88. Комитет с особым удовлетворением отмечает уровень достижений в деле обеспечения уважения прав человека в Норвегии.
Of particular note is the foresight shown by the court in realizing the importance of e technology in enhancing its work.
Особенно похвальна дальновидность, проявленная Судом при понимании важности электронной технологии для повышения эффективности его работы.
He summarized the contents of the note and drew attention in particular to the conclusions set out in its chapter III.
Он вкратце изложил содержание данной записки и обратил, в частности, внимание на выводы, указанные в ее главе III.
His delegation took particular note of a new element in the codification work of UNCITRAL, namely the draft Guide to Enactment.
62. Его делегация особо отмечает новый элемент в кодификационной деятельности ЮНСИТРАЛ, а именно проект руководства по введению в действие типового закона.
Current NOTE 1 becomes NOTE .
Существующее ПРИМЕЧАНИЕ 1 читать ПРИМЕЧАНИЕ .
With respect to employment, I note in particular the Tunisian national employment fund designed to integrate young people with scarce employment opportunities.
Что касается занятости, то я хотел бы обратить внимание на Тунисский национальный фонд занятости, предназначенный для интеграции молодежи, имеющей ограниченные возможности в области занятости.
The note examines changes in foreign direct investment (FDI) patterns, and in particular the role of developing countries in world FDI outflows.
В записке анализируются изменения в структуре прямых иностранных инвестиций (ПИИ), и в частности роль развивающихся стран в вывозе мировых ПИИ.
The Help Guide should note particular conditions of the CEE countries as they are defined in the Annex V to the Convention.
В Руководстве по подготовке следует обратить внимание на особые условия в странах ЦВЕ, которые определены в Приложении V к Конвенции.
Of particular note in that respect is the linkage between the round tables and the NaTCAPs in the sphere of aid coordination.
В этой связи следует особо отметить взаимосвязь между механизмами совещаний quot за круглым столом quot и НОПТС в области координации помощи.
64. Takes note of the existing cooperation between the United Nations and regional organizations, in particular in the area of peace keeping
64. принимает к сведению нынешнее сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, в частности, в области поддержания мира
Maldives is very glad to note that positive efforts are being made towards overall disarmament, in particular with regard to nuclear weapons.
Мальдивские Острова очень рады тому, что прилагаются позитивные усилия в деле всеобщего разоружения, и в особенности в отношении ядерного оружия.
Bankovic, note 57 Dennis, note 35.
70 Bankovic, note 57 Dennis, note 35.
2.2.62.1.11.2 Existing NOTE becomes NOTE 1.
2.2.62.1.11.2 Существующее ПРИМЕЧАНИЕ становится ПРИМЕЧАНИЕМ 1.
Of particular note are the LL Letters, an archive of blog posts and letters home about Saxon's life in Tokyo over the years.
Особенно следует отметить его LL Письма , архив из постов в блоге и писем домой, повествующих о жизни Саксона в Токио на протяжении многих лет.

 

Related searches : Note In Particular - Of Particular Note - Take Particular Note - Particular Reason - Particular Value - Particular Way - Particular Average - One Particular - Particular Matter - Particular Situation - Particular Time