Translation of "particularly important role" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The role of national non governmental organizations was particularly important.
Особенно важную роль в данном контексте играют национальные неправительственные организации.
UNCTAD had a particularly important role to play in that regard.
ЮНКТАД призвана играть в этом отношении исключительно важную роль.
That role was particularly important in the light of the 2005 World Summit Outcome.
Эта роль особенно важна в свете Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
Recognized the important role of women in development and particularly in the private sector
признал важную роль женщин в развитии, прежде всего в частном секторе
The Security Council has a particularly important role to play in each of these areas.
Совет Безопасности призван играть в каждой из этих областей особо важную роль.
The role of the Fourth Estate was particularly important during the administration of President George W Bush.
Роль четвертой власти была особенно важной во время правления администрации президента Джорджа Буша.
Particularly, the Vân Đồn port had an important role in protecting the northeast territorial waters of Vietnam.
В частности, порт Вандон имел важное значение в защите северо западных территориальных вод Вьетнама.
92. She also stressed the important role of women in national development, particularly after independence in 1963.
92. Она подчеркнула также важную роль женщин в процессе развития страны, в частности после получения независимости в 1963 году.
Franchises play a particularly active role.
Особо активную роль играет франчайзинг.
Three commitments are particularly important.
Три из них особенно важны.
For a woman, this is particularly important as it has a direct relationship with her role as a caregiver.
Для женщины образование имеет особое значение, поскольку оно самым непосредственным образом связано с ее основной функцией   заботой о детях.
Local and international human rights organizations and civil society organizations could play a particularly important role in that regard.
Исключительно важную роль в этой связи могут играть местные и международные организации по правам человека и организации гражданского общества.
She also noted the important role of non governmental organizations, particularly women journalists and the Association of Women Jurists.
Она отметила также важную роль неправительственных организаций, особенно журналистов женщин и Ассоциации юристов женщин.
Similarly, training of women in economic sectors where their role is particularly important, such as agriculture, forestry and fishing, can lead to important economic returns.
Аналогичным образом, существенный экономический результат может дать обучение женщин работе в таких экономических секторах, в которых их роль особенно важна, как сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство.
This is particularly important for Russia.
Это особенно важно для России.
The role of the Working Group was particularly important in promoting implementation of the Declaration on the Right to Development.
Особенно большую роль Рабочая группа играет в области оказания содействия осуществлению Декларации о праве на развитие.
In relation to the fight against terrorism, Denmark firmly believes that regional organizations can and should play a particularly important role.
Что касается борьбы с терроризмом, Дания твердо считает, что региональные организации могут и должны играть особенно важную роль.
Here we consider it particularly important that Afghan women play an effective and positive role in the process of rebuilding Afghanistan.
Здесь мы считаем особенно важным, что афганские женщины играют эффективную и позитивную роль в процессе восстановления Афганистана.
46. UNESCO had played an important role in the promotion of cultural development, particularly during the World Decade for Cultural Development.
46. ЮНЕСКО играет важную роль в содействии культурному развитию, в частности в проведении Всемирного десятилетия развития культуры.
For Uruguay, ocean affairs are particularly important.
Для Уругвая вопросы, связанные с океаном, особенно важны.
This requirement is particularly important for women.
Такая потребность является особенно важной для женщин.
The United Nations has played an important role thus far in Iraq's political transition process, particularly in the important assistance provided to the Independent Electoral Commission for Iraq.
Таким образом, Организация Объединенных Наций играет важную роль в переходном политическом процессе в Ираке, в особенности в деле оказания важной помощи Независимой избирательной комиссии Ирака.
Your role here is so important.
Твоя роль здесь так важна.
Color plays a very important role.
Цвет играет очень важную роль.
Then there's an important military role.
Помимо этого, имеется и важный военный фактор.
But it's a very important role.
И это очень важная роль.
Micro and small enterprises played a particularly important role in generating new sources of income and ultimately improving the status of women.
Микропредприятия и малые предприятия играют особенно важную роль в создании новых источников дохода и в конечном счете позволяют улучшить положение женщин.
While the market can play an important role in economic growth, governmental action, particularly in the early stages of development, is essential.
Хотя рынок может сыграть важную роль в обеспечении экономического роста, непременным условием его достижения, в особенности на ранних этапах развития, являются действия правительства.
The European Union wishes to recall the particularly important role that the Programme played during the time of apartheid in South Africa.
Европейский союз хотел бы напомнить о той особенно важной роли, которую эта Программа играла во время существования апартеида в Южной Африке.
Their positive role is particularly pronounced for the LDCs.
Их позитивная роль особенно очевидна в случае НРС.
This precept is particularly important in capital cases.
Это правило имеет особо важное значение при рассмотрении дел, связанных с вынесением смертного приговора.
Follow up to communications is also particularly important.
Дальнейшие шаги в связи с сообщениями также играют важную роль.
History textbooks are particularly important in this regard.
Особое значение в этой связи приобретают учебники истории.
Certain key imperatives strike us as particularly important.
Некоторые ключевые задачи являются для нас особо важными.
There was also an urgent need to enhance the capacities of the UNODC Terrorism Prevention Branch, the role of which was particularly important.
Существует также настоятельная необходимость в укреплении потенциала Сектора ЮНОДК по предупреждению терроризма, чья роль в этом отношении особенно важна.
That role was particularly important at a time when sustained economic growth and development were perceived as prerequisites for international peace and security.
Эта функция имеет особо важное значение, если считать, что устойчивый экономический рост и развитие являются непременными условиями достижения международного мира и безопасности.
His Government was also particularly conscious of the important role the various international organizations and the continent of Africa played in that respect.
Его правительство также придает особое значение той важной роли, которую сыграли в этом отношении международные организации и африканский континент в целом.
29. At the global level, international organizations, particularly the specialized agencies of the United Nations, could play an important role in combating drugs.
29. Что касается деятельности на международном уровне, то международные организации, в частности специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, могут сыграть важную роль в борьбе с наркотиками.
Social networks also played an important role.
Социальные сети также играли важную роль.
He plays an important, almost pivotal, role.
Он играет важную, практически главную роль.
Colour plays an important role as well.
Значение и предназначение иконы.
Support plays an important role in this.
Поддержка здесь играет важную роль.
The media shapes the narrative about sexuality, it plays an important role in how society understands and accepts marginalised groups, particularly the queer community.
СМИ формируют мнение о сексуальности, оно играет важную роль в том, как общество понимает и принимает маргинальные группы, особенно ЛГБТ сообщество.
Paragraph 9 International assistance, particularly technical assistance and consultancy, plays an important role in the full realization of the right enshrined in article 12.
Международная помощь, особенно техническая и консультативная, играет важную роль в полном осуществлении права, закрепленного в статье 12.
The Security Council had a particularly important role to play in that endeavour, in accordance with its mandate under Article 26 of the Charter.
Совету Безопасности в соответствии с его мандатом согласно статье 26 Устава в этой деятельности отводится особо важная роль.

 

Related searches : Particularly Important - Important Role - Particularly Important For - Is Particularly Important - Are Particularly Important - Very Important Role - Most Important Role - More Important Role - An Important Role - Increasingly Important Role - Important Role For