Translation of "pass on regards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'm old school on some fundamental regards.
В некоторых основных вещах я старомоден.
Regards,
Переслано
Regards.
С уважением.
Curl Correction on current pass
Коррекция Curl на текущем проходе
He could pass that on.
Возможно, он заразный.
Can you pass it on?
Это заразно?
Pass! Pass!
Пас. Пас.
Best regards,
От кого
Regards,Jay.
С уважением, Джей. Записали?
Regards Madden.
с уважением Медден.
Regards, Baldwin.
С уважением. Болдуин
Avoid it, and don't pass by it. Turn from it, and pass on.
оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо
Putin gets a pass on Chechnya.
Путин получает проходной балл по Чечне.
Come on, pass me the soap.
Нука дай мне мыло.
Just pass the car, come on.
Обгони эту машину.
GJ OK, regards!
GJ Хорошо, с уважением!
My best regards.
С наилучшими пожеланиями.
Give her regards.
Я вот спешу к ней сейчас. Передай ей привет!
Come on, pass, pass them that, I'll tell you how many times strange WHAT? LOL
Давай, кидай, что кинешь, я скажу тебе время сколько стрейдж
Did you pass Tom on the road?
Вы не встретили Тома по дороге?
Uh, roger, 11, we'll pass that on.
Оператор связи Вас понял, 11, мы это передадим.
We'll pass by Cheonaegok on the way.
Мы проходим мимо Cheonaegok на пути.
You can't pass out on me now.
Ты не можешь все оставить на меня.
As regards these provisions, France has violated the charter on decolonization.
Что касается этих положений, то Франция нарушила хартию деколонизации.
Two pass Encoding First Pass
Двухпроходное кодирование Первый проход
Two pass Encoding Second Pass
Двухпроходное кодирование Второй проход
Send her my regards.
Передай ей привет от меня.
Give Tom my regards.
Передавай Тому привет!
Give Tom my regards.
Передавайте Тому привет!
Give Tom my regards.
Передайте Тому от меня привет.
Give Tom my regards.
Передай Тому привет от меня.
Give them my regards.
Передавай им привет.
Give them my regards.
Передавайте им привет.
...As regards currency inflation ...
Его пророческие слова остались без внимания и ответа.
Give her my regards.
Передавайте ей привет.
Kind regards, Knud Svane.
С наилучшими пожеланиями, Кнут Сван.
Give Umekichi my regards.
Кланяйся Умэкити.
My regards, Your Highness.
Всего хорошего, ваше высочество.
Give him your regards.
Мы передадим ему привет от тебя.
Well, then, my regards!
Ну тогда мое почтение!
Give her my regards.
Поцелуй ее от меня.
Kindest regards, Laura Partridge.
С наилучшими пожеланиями, Лора Партридж.
My regards to everyone.
Всем привет там.
For sure, pass it on as a philosophy.
Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию.
I venture to pass them on to you.
Осмелюсь предложить их Вам.

 

Related searches : Pass Regards - Pass My Regards - Pass On - Pass On Thanks - Pass On Savings - Pass On Comments - Pass On Data - Pass Costs On - Pass On Responsibility - Pass On Email - I Pass On - Pass On Values - Pass On Work