Translation of "pass on regards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Pass - translation : Pass on regards - translation : Regards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm old school on some fundamental regards. | В некоторых основных вещах я старомоден. |
Regards, | Переслано |
Regards. | С уважением. |
Curl Correction on current pass | Коррекция Curl на текущем проходе |
He could pass that on. | Возможно, он заразный. |
Can you pass it on? | Это заразно? |
Pass! Pass! | Пас. Пас. |
Best regards, | От кого |
Regards,Jay. | С уважением, Джей. Записали? |
Regards Madden. | с уважением Медден. |
Regards, Baldwin. | С уважением. Болдуин |
Avoid it, and don't pass by it. Turn from it, and pass on. | оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо |
Putin gets a pass on Chechnya. | Путин получает проходной балл по Чечне. |
Come on, pass me the soap. | Нука дай мне мыло. |
Just pass the car, come on. | Обгони эту машину. |
GJ OK, regards! | GJ Хорошо, с уважением! |
My best regards. | С наилучшими пожеланиями. |
Give her regards. | Я вот спешу к ней сейчас. Передай ей привет! |
Come on, pass, pass them that, I'll tell you how many times strange WHAT? LOL | Давай, кидай, что кинешь, я скажу тебе время сколько стрейдж |
Did you pass Tom on the road? | Вы не встретили Тома по дороге? |
Uh, roger, 11, we'll pass that on. | Оператор связи Вас понял, 11, мы это передадим. |
We'll pass by Cheonaegok on the way. | Мы проходим мимо Cheonaegok на пути. |
You can't pass out on me now. | Ты не можешь все оставить на меня. |
As regards these provisions, France has violated the charter on decolonization. | Что касается этих положений, то Франция нарушила хартию деколонизации. |
Two pass Encoding First Pass | Двухпроходное кодирование Первый проход |
Two pass Encoding Second Pass | Двухпроходное кодирование Второй проход |
Send her my regards. | Передай ей привет от меня. |
Give Tom my regards. | Передавай Тому привет! |
Give Tom my regards. | Передавайте Тому привет! |
Give Tom my regards. | Передайте Тому от меня привет. |
Give Tom my regards. | Передай Тому привет от меня. |
Give them my regards. | Передавай им привет. |
Give them my regards. | Передавайте им привет. |
...As regards currency inflation ... | Его пророческие слова остались без внимания и ответа. |
Give her my regards. | Передавайте ей привет. |
Kind regards, Knud Svane. | С наилучшими пожеланиями, Кнут Сван. |
Give Umekichi my regards. | Кланяйся Умэкити. |
My regards, Your Highness. | Всего хорошего, ваше высочество. |
Give him your regards. | Мы передадим ему привет от тебя. |
Well, then, my regards! | Ну тогда мое почтение! |
Give her my regards. | Поцелуй ее от меня. |
Kindest regards, Laura Partridge. | С наилучшими пожеланиями, Лора Партридж. |
My regards to everyone. | Всем привет там. |
For sure, pass it on as a philosophy. | Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию. |
I venture to pass them on to you. | Осмелюсь предложить их Вам. |
Related searches : Pass Regards - Pass My Regards - Pass On - Pass On Thanks - Pass On Savings - Pass On Comments - Pass On Data - Pass Costs On - Pass On Responsibility - Pass On Email - I Pass On - Pass On Values - Pass On Work