Translation of "pass on work" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I pass the bank every day on the way to work.
По дороге на работу я каждый день прохожу мимо банка.
I must work hard to pass the test.
Я должен упорно трудиться, чтобы пройти тест.
Curl Correction on current pass
Коррекция Curl на текущем проходе
He could pass that on.
Возможно, он заразный.
Can you pass it on?
Это заразно?
Pass! Pass!
Пас. Пас.
Avoid it, and don't pass by it. Turn from it, and pass on.
оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо
Putin gets a pass on Chechnya.
Путин получает проходной балл по Чечне.
Come on, pass me the soap.
Нука дай мне мыло.
Just pass the car, come on.
Обгони эту машину.
Come on, pass, pass them that, I'll tell you how many times strange WHAT? LOL
Давай, кидай, что кинешь, я скажу тебе время сколько стрейдж
Did you pass Tom on the road?
Вы не встретили Тома по дороге?
Uh, roger, 11, we'll pass that on.
Оператор связи Вас понял, 11, мы это передадим.
We'll pass by Cheonaegok on the way.
Мы проходим мимо Cheonaegok на пути.
You can't pass out on me now.
Ты не можешь все оставить на меня.
Two pass Encoding First Pass
Двухпроходное кодирование Первый проход
Two pass Encoding Second Pass
Двухпроходное кодирование Второй проход
For sure, pass it on as a philosophy.
Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию.
I venture to pass them on to you.
Осмелюсь предложить их Вам.
If I pass, let's go on a date.
Если я сдам, давай сходим на свидание.
Have some steak, Cassie, and pass it on.
Положи себе стейк, Кэсси.
No pass. They put me on guard duty.
Меня поставили на пост.
From San Antone, on a twoday pass, remember?
Из Сан Антона, в двух днях пути, помните?
One pass and then you're on your own.
Один заход и потом уже каждый сам по себе.
Work on it. Work on it.
Думайте. Думайте.
Something will pass, it has to pass.
Что то пройдет, оно должно пройти.
Pass.
Подходит.
Pass.
Подходит .
Pass.
Хочешь потанцевать?
Pass!
Пас. Хорошо.
Pass.
Пас.
Pass!
Войдите!
Pass.
Дайте мне.
Pass.
Прошу.
Pass on, please, and do not obstruct the way.
Проходите, пожалуйста, и не перегораживайте путь.
Parents can pass many diseases on to their offspring.
Родители могут передать множество заболеваний своему потомству.
You pass them on, but nobody can understand you.
Тебе их рассказывают, но никто не может понять тебя .
On that Day, the Event will come to pass.
вот в тот день произойдет Событие наступит День Суда ,
On that Day, the Event will come to pass.
вот в тот день падет падающее,
On that Day, the Event will come to pass.
в тот день наступит Событие (День воскресения).
On that Day, the Event will come to pass.
в тот День настанет Великое воскресение,
On that Day, the Event will come to pass.
в тот день случится то, что случиться должно,
On that Day, the Event will come to pass.
В тот День (Великое) событие случится.
On that Day, the Event will come to pass.
В этот день поразит поражающее
You pass by here on the way to Skåne.
Ты будешь здесь большую половину дня.

 

Related searches : Pass On - Pass On Thanks - Pass On Savings - Pass On Comments - Pass On Data - Pass Costs On - Pass On Responsibility - Pass On Email - I Pass On - Pass On Values - Pass On Sth - Pass On Information - Pass This On - Pass Them On