Translation of "pass on work" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Pass - translation : Pass on work - translation : Work - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I pass the bank every day on the way to work. | По дороге на работу я каждый день прохожу мимо банка. |
I must work hard to pass the test. | Я должен упорно трудиться, чтобы пройти тест. |
Curl Correction on current pass | Коррекция Curl на текущем проходе |
He could pass that on. | Возможно, он заразный. |
Can you pass it on? | Это заразно? |
Pass! Pass! | Пас. Пас. |
Avoid it, and don't pass by it. Turn from it, and pass on. | оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо |
Putin gets a pass on Chechnya. | Путин получает проходной балл по Чечне. |
Come on, pass me the soap. | Нука дай мне мыло. |
Just pass the car, come on. | Обгони эту машину. |
Come on, pass, pass them that, I'll tell you how many times strange WHAT? LOL | Давай, кидай, что кинешь, я скажу тебе время сколько стрейдж |
Did you pass Tom on the road? | Вы не встретили Тома по дороге? |
Uh, roger, 11, we'll pass that on. | Оператор связи Вас понял, 11, мы это передадим. |
We'll pass by Cheonaegok on the way. | Мы проходим мимо Cheonaegok на пути. |
You can't pass out on me now. | Ты не можешь все оставить на меня. |
Two pass Encoding First Pass | Двухпроходное кодирование Первый проход |
Two pass Encoding Second Pass | Двухпроходное кодирование Второй проход |
For sure, pass it on as a philosophy. | Однозначно, передавать это следующему поколению, как философию. |
I venture to pass them on to you. | Осмелюсь предложить их Вам. |
If I pass, let's go on a date. | Если я сдам, давай сходим на свидание. |
Have some steak, Cassie, and pass it on. | Положи себе стейк, Кэсси. |
No pass. They put me on guard duty. | Меня поставили на пост. |
From San Antone, on a twoday pass, remember? | Из Сан Антона, в двух днях пути, помните? |
One pass and then you're on your own. | Один заход и потом уже каждый сам по себе. |
Work on it. Work on it. | Думайте. Думайте. |
Something will pass, it has to pass. | Что то пройдет, оно должно пройти. |
Pass. | Подходит. |
Pass. | Подходит . |
Pass. | Хочешь потанцевать? |
Pass! | Пас. Хорошо. |
Pass. | Пас. |
Pass! | Войдите! |
Pass. | Дайте мне. |
Pass. | Прошу. |
Pass on, please, and do not obstruct the way. | Проходите, пожалуйста, и не перегораживайте путь. |
Parents can pass many diseases on to their offspring. | Родители могут передать множество заболеваний своему потомству. |
You pass them on, but nobody can understand you. | Тебе их рассказывают, но никто не может понять тебя . |
On that Day, the Event will come to pass. | вот в тот день произойдет Событие наступит День Суда , |
On that Day, the Event will come to pass. | вот в тот день падет падающее, |
On that Day, the Event will come to pass. | в тот день наступит Событие (День воскресения). |
On that Day, the Event will come to pass. | в тот День настанет Великое воскресение, |
On that Day, the Event will come to pass. | в тот день случится то, что случиться должно, |
On that Day, the Event will come to pass. | В тот День (Великое) событие случится. |
On that Day, the Event will come to pass. | В этот день поразит поражающее |
You pass by here on the way to Skåne. | Ты будешь здесь большую половину дня. |
Related searches : Pass On - Pass On Thanks - Pass On Savings - Pass On Comments - Pass On Data - Pass Costs On - Pass On Responsibility - Pass On Email - I Pass On - Pass On Values - Pass On Sth - Pass On Information - Pass This On - Pass Them On