Translation of "pass you over" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And indeed you pass over them in the morning.
И (ведь) вы (о, мекканцы), поистине, проходите (в своих торговых поездках) мимо них мимо селения, где жил народ, которых увещевал пророк Лут утром
And indeed you pass over them in the morning.
И вы ведь проходите мимо них утром
And indeed you pass over them in the morning.
Вы проходите мимо них утром
And indeed you pass over them in the morning.
Вы, обитатели Мекки, проходите мимо развалин жилищ народа Лута по пути в Сирию утром
And indeed you pass over them in the morning.
И вы ходите мимо развалин их жилищ с утра
And indeed you pass over them in the morning.
Ведь мимо них проходите вы днем
And indeed you pass over them in the morning.
Вы проходите и утром
Pass over to Tarshish! Wail, you inhabitants of the coast!
Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова!
Well, we'll pass over that.
Это мы еще обсудим.
You are this day to pass over Ar, the border of Moab
ты проходишь ныне мимо пределов Моава, мимо Ара,
Actually, I'm going to pass over this.
На самом деле это я хочу пропустить.
We pass over the Devil's actual possessions
Мы опускаем примеры явной одержимости Дьяволом
I'll have some rotten nights after I've sent you over, but that'll pass.
У меня обязательства, мне будет тяжело, но это пройдет.
You pass it around. You pass his words around.
Вы рассказываете об этом другим. Рассказываете о его словах.
He'll go up this staircase, pass over here.
Поднимется по этой лестнице, пройдёт здесь.
There was a need for better transportation than pack horses used over the White Pass or human portage over the Chilkoot Pass.
Нужна была система транспорта лучше, чем лошади, использовавшиеся на перевале Уайт Пасс или люди на перевале Чилкут.
Did you pass?
Сдал?
Will you pass?
Я сдам?
I'll pass Mrs. Sutton over to your custody, Doctor.
Я передаю миссис Саттон под вашу охрану, доктор.
We've got a bad feeling about heading over the pass!
По ту сторону перевала чтото нечисто!
Yes, they're going to pass over the volcano tomorrow morning.
Алло! Из лаборатории вулканологии?
Did you pass out?
Ты потерял сознание?
Did you pass out?
Ты потеряла сознание?
Did you pass out?
Вы потеряли сознание?
Will you pass it?
Передай мне!
You pass it around.
Вы рассказываете об этом другим.
After you pass gas.
После того, как выйдут газы.
We didn't pass you.
Мы не отстаём от вас.
May this heap be a witness, and the pillar be a witness, that I will not pass over this heap to you, and that you will not pass over this heap and this pillar to me, for harm.
этот холм свидетель, и этот памятник свидетель, что ни я не перейду к тебе за этот холм, ни ты не перейдешь ко мне за этот холм и за этот памятник, для зла
Terror and dread falls on them. By the greatness of your arm they are as still as a stone until your people pass over, Yahweh, until the people pass over who you have purchased.
Да нападет на них страх и ужас от величия мышцы Твоей да онемеютони, как камень, доколе проходит народ Твой, Господи, доколе проходит сей народ, который Ты приобрел.
And there is none among you who shall not pass over hell this is an obligatory affair, binding upon your Lord. (Allah will make everyone pass over the back of hell on a thin bridge.)
нет среди вас того, кто бы в нее не вошел для твоего Господа это решенное постановление.
And there is none among you who shall not pass over hell this is an obligatory affair, binding upon your Lord. (Allah will make everyone pass over the back of hell on a thin bridge.)
И нет среди вас (т. е. неверных) такого, кто не войдет в ад, и твоим Господом , о Мухаммад, это решено бесповоротно.
And there is none among you who shall not pass over hell this is an obligatory affair, binding upon your Lord. (Allah will make everyone pass over the back of hell on a thin bridge.)
Из вас ни одного не будет, который бы не вошел в нее у Господа твоего это уже решенное постановление.
Be still, you inhabitants of the coast, you whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished.
Умолкните, обитатели острова, который наполняли купцы Сидонские, плавающие по морю.
Pass ye over to Tarshish howl, ye inhabitants of the isle.
Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова!
Pass over, says G D, luck, Tevet skip like a lamb.
Пойдите, говорит Бог, удачи, Тевет пропустить, как агнец Всемогущий покажу вам некоторые хорошие вещи
Pass! Pass!
Пас. Пас.
Would you pass the salad?
Не передашь мне салат?
Do you have a pass?
У вас есть пропуск?
Do you have a pass?
У тебя есть пропуск?
Did you pass your examination?
Вы сдали экзамен?
Did you pass the exam?
Вы сдали экзамен?
Did you pass your exams?
Ты сдал свои экзамены?
Did you pass your exams?
Вы сдали экзамены?
Did you pass your exams?
Ты сдал экзамены?

 

Related searches : Pass Over - Pass It Over - Pass Me Over - Pass Them Over - If You Pass - You Will Pass - Let You Pass - You Take Over - Crazy Over You - Hand You Over - Watch Over You - Win You Over - Send You Over