Translation of "passing of risk" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Now couples are using this technique to avoid passing on genes that imply a significantly elevated risk of developing certain forms of cancer.
Сегодня пары используют эту технику, чтобы не передать своим детям гены, отвечающие за повышенный уровень риска заболевания определенными формами рака.
Passing beam
ближний свет
Passing Direction
Направление передачи
Passing by?
Проезжал мимо?
The Court concluded that Parliament's objective in passing section 163.1(4) was to criminalize possession of child pornography that poses a reasoned risk of harm to children.
Суд пришел к заключению, что цель парламента при принятии статьи 163.1(4) состояла в криминализации факта владения детской порнографией, которое создает вполне обоснованную угрозу нанесения вреда детям.
I'm confident of passing the examination.
Я уверен, что сдам экзамен.
Passing on culture
Преемственность культуры
It's also passing
Это тоже преходяще
Everything is passing
Всё проходит
Everything is passing...
Все проходит.....
Everything is passing.
Но все скоротечно, в конце концов. Все проходит.
Just passing by
Просто проходил мимо.
The test sample shall be operated and tested on class C passing beam, class V passing beam, class E passing beam and class W passing beam, whatever applies.
испытательный образец функционирует и испытывается по пучку ближнего света класса С, пучку ближнего света класса V, пучку ближнего света класса Е и пучку ближнего света класса W в зависимости от ситуации.
Dismayed by the passing of Chucho Benítez.
SeppBlatter Глубоко опечален кончиной Бенитеса.
She is positive of passing the test.
Она уверена, что сможет пройти тест.
She is positive of passing the test.
Она уверена, что способна выдержать испытание.
She is positive of passing the test.
Она уверена, что может пройти экзамен.
For each further mode of passing beam.
2.6 Для каждого последующего режима пучка ближнего света
He's passing the end of the lane.
Проходит по тропинке.
Of course, Jeff, whenever you're passing through.
Конечно, Джефф. Если окажетесь там.
Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции.
In example 7a the installation unit 1 (or 2) of the system comprises a class C passing beam with bending mode, a class W passing beam, a class V passing beam and a class E passing beam.
На примере 7a встраиваемый модуль 1 (или 2) системы включает пучок ближнего света класса C, используемый в режиме поворотного освещения, пучок ближнего света класса W, пучок ближнего света класса V и пучок ближнего света класса E.
Substantive issues Risk of present and personal risk of torture
Вопросы существа существующая в настоящее время личная угроза быть подвергнутым пыткам
50V for a class C passing beam, and each specified passing beam mode.
50V для пучка ближнего света класса С и каждого указанного режима пучка ближнего света.
Provisions concerning passing beam
6.2 Предписания, касающиеся пучка ближнего света
Provisions concerning passing beams
6.2 Предписания, касающиеся ближнего света
Is there passing one?
Есть одно прохождение?
What am I passing?
То, что я передаю?
Are you also passing?
Ты тоже проходящее?
I was passing by.
Я проходил мимо.
Just a passing fancy.
Это всего лишь каприз.
He's passing Chestnut King.
Обходит Гнедого Короля.
He's passing Lassie's Own.
Обходит Ласси.
They're always passing here.
А знаешь, кто марширует?
We're just passing through
Мы здесь проездом.
Camurati is passing by!
Камурати едет!
I'm just passing by.
Я? Нет, я завтра должен уехать.
C for the class C passing beam, with the addition of symbols for the relevant other classes of passing beam
С пучок ближнего света класса С с добавлением обозначений других соответствующих классов пучка ближнего света,
So, in passing the baton to his eldest son, he could be said to have dealt with that risk in the most logical way possible.
Передав руль старшему сыну, он справился с этим риском, можно сказать, наиболее логичным из всех возможных способов.
Passing away is part of the scheme of things.
Уход в иной мир это часть общей схемы бытия.
I am sure of his passing the examination.
Я уверен, что он сдаст экзамен.
Instead of passing the hat each time, OK?
И не надо каждый раз просить милостыню, верно?
Through the windows of a passing el train.
Через окна поезда.
It's the angel of death passing by, Mia.
Это ангел смерти спустился, Миа.
You're just passing through this world, and this world is just passing through you.
Ты лишь проходишь сквозь этот мир, и этот мир лишь проходит сквозь тебя. Вот почему я сказал,

 

Related searches : Passing Of Accounts - Passing Of Property - Passing Of Possession - Passing Of Title - Passing Of Ownership - Certificate Of Passing - Passing Of Time - Date Of Passing - Passing Along - After Passing - Passing Knowledge - Passing Rate