Translation of "pay a return" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
One, too cowardly to return...he will pay. | Пожира тели сме рти () в серии романов Дж. |
You can pay me the bonus when we return. | А когда мы вернёмся, вы заплатите мне остальное. |
Return my daughter and I will pay back you with a great sacrifice. | Помогите мне! Верните дочь, и я отплачу вам великою жертвой! |
I am prepared to pay 5,000 for the figure's return. | Я готов заплатить 5000 долларов за возвращение статуэтки. |
In return, they provide free food and shelter and sometimes pay the families a monthly stipend. | В обмен они предоставляют бесплатную еду и кров, а иногда платят семье ежемесячную стипендию. |
The Raj, in return, had to pay taxes to the Sindh government. | В свою очередь правительство Соединенного Королевства должно было выплачивать налог властям Синда. |
But, despite the high price they pay, developing countries get little in return. | Но, несмотря на ту высокую цену, которую платят развивающиеся страны, взамен они получают немного. |
I spent the rest on a spree. Pay, pay, pay, pay. | Остальное прокутил. |
What that will mean for financial sector pay is a slightly more complex question, to which I will return. | Что это будет значить для зарплат в финансовом секторе? Это более сложный вопрос, к которому я ещё вернусь. |
C'mon, pay, pay, pay, pay! | Но, плати, плати, плати, плати! |
French citizens might pay a lot of taxes and suffer a high degree of regulation, but at least they get something in return. | Возможно, граждане Франции и платят слишком много налогов, им приходится страдать от избыточного госрегулирования, но, по крайней мере, они что то получают взамен. |
I permit the farmers to work my land, and they in return... pay me a yearly tribute and a share of their produce. | Я позволяю фермерам возделывать мою землю, а они, взамен,.. платят мне ежегодную дань часть урожая. |
And whatever else is needed, I will provide it and pay for it when I return. | Я позабочусь об оплате, когда вернусь . |
You cannot return because you don t even have the money to pay your air ticket, he says. | Возможности вернуться нет, потому что нет денег даже на авиабилет , утверждает Пол. |
Pay! Pay! | Деньги! |
Pay a guest fee! | Плати гостевую пошлину! |
It'll pay a dividend. | Должен окупиться. |
We call on it to return the property that was seized and to pay compensation for the damage incurred. | Мы призываем его вернуть захваченное имущество и выплатить компенсацию за причиненный ущерб. |
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick. | Платить, платить лучше, она снимает страх будете платить хорошо вы платите больных. |
No return, no return, no return | Не вернется, не вернется, не вернется |
No return, no return, no return | Не вернется, не вернется |
A Return to Reason | Возвращение к здравому смыслу |
(i) Return to (a). | i) повторение процедуры, изложенной в подпункте а. |
So we'll return a . | Поэтому мы вернем a. |
Refugees who return spontaneously are sometimes forced to pay customs duties and taxes in violation of agreements signed by Burundi. | Беженцев, возвращающихся спонтанно, часто принуждают уплачивать таможенные пошлины и сборы в нарушение соглашений, подписанных Бурунди. |
How to Pay a Banker | Как платить банкиру |
This is a pay phone. | Это таксофон. |
Let's pay them a visit. | Давайте нанесём им визит. |
Let's pay him a visit. | Давайте нанесём ему визит. |
Let's pay her a visit. | Давайте нанесём ей визит. |
You deserve a pay raise. | Ты заслуживаешь прибавки к зарплате. |
You deserve a pay raise. | Вы заслуживаете прибавки к зарплате. |
You deserve a pay raise. | Вы заслуживаете повышения зарплаты. |
You deserve a pay raise. | Ты заслуживаешь повышения зарплаты. |
Tom deserves a pay raise. | Том заслуживает прибавки к зарплате. |
(a) Form of hazard pay. | а) Форма выплат за работу в опасных условиях. |
(a) Pay and allowances 19.7 | а) Денежное довольствие и пособия |
Pay the sea a ransom. | Принесем морю дар. |
Countries that offer world class infrastructure, high skill staff, and simple business rules may be well entitled to ask companies to pay a commensurate tax in return. | Страны, которые предлагают инфраструктуру мирового класса, высококвалифицированный штат и простые деловые правила, вполне имеют право взамен попросить компании заплатить соразмерный налог. |
Borrow a lot of money, pay it off, pay it off, pay it off, get down to near zero, and bang! | Мы одолжили ещё более крупные суммы, снова стали их выплачивать, наконец, расплатились, и нате вам! |
I bought a return ticket. | Я купила билет туда обратно. |
I bought a return ticket. | Я купил обратный билет. |
That is a return remote! | Это далекое (от того, чтобы случиться) невероятное возвращение! |
That is a return remote! | Это возврат далекий! |
That is a return remote! | Они сравнили могущество Того, кто властен над всем сущим, с возможностями слабых, совершенно беспомощных рабов. Они сравнили жалкие познания безграмотных невежд с совершенным знанием сведущего Творца. |
Related searches : A Return - Pay A Coupon - Pay A Living - Pay A Tax - Pay A Reward - Pay A Fare - Pay A Contribution - Pay A Share - Pay A Bonus - Pay A Settlement - Pay A Levy - Pay A Balance - Pay A Multiple - Pay A Fee