Translation of "pay due tribute" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Pay due tribute - translation : Tribute - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We pay tribute to them.
Мы отдаем им за это должное.
We pay tribute to his memory.
Мы отдаем дань уважения его памяти.
We pay tribute to their sacrifice.
Мы воздаем должное погибшим.
I just want to pay tribute to you.
Я лишь только хочу наградить вас
We pay due tribute to the work done by the High Representative in the three years since he assumed his duties.
Мы отдаем должное той большой работе, которая проделана Высоким представителем за три года, прошедшие с момента его вступления в эту должность.
Of course, we must pay due tribute to those countries who have really contributed to United Nations Development Programme funding to pay for advisers to assist our Government.
Конечно, мы должны воздать должное тем станам, которые действительно вносят вклад в финансирование Программы развития Организации Объединенных Наций, оплачивая услуги консультантов, чтобы помочь нашему правительству.
We salute them and pay tribute to their memory.
Мы воздаем им должное и отдаем дань их памяти.
We pay tribute to them and honour their memory.
Мы воздаем им должное и чтим их память.
I want to pay tribute to my old childhood friends.
Я хочу отдать дань памяти моим старым друзьям детства.
I would like thus to pay tribute to Salvador Allende.
Я хотел бы отдать дань памяти Сальвадора Альенде.
To all those South Africans we pay a sincere tribute.
Мы от всего сердца воздаем должное всем этим южноафриканцам.
I should also like to pay tribute to your predecessor.
Я хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику.
We pay tribute also to the other members of the Bureau.
Мы также поздравляем других членов Бюро.
We pay tribute to the parties for respecting the cease fire.
Мы воздаем должное сторонам за соблюдение ими договоренности о прекращении огня.
Today we wish to pay a tribute to all of them.
Сегодня мы хотели бы всем им воздать должное.
I wish to pay tribute to them and to their staff.
Я хотел бы воздать должное им и их сотрудникам.
I also wish to pay a tribute to the disarmament secretariat.
Кроме этого, я хотел бы отдать должное секретариату управления по вопросам разоружения.
We pay great tribute to the veterans of the Second World War.
Воздаем дань глубокого уважения ветеранам Второй мировой войны.
Now that he is gone, we pay a tribute to his memory.
Теперь, когда его нет, мы воздаем дань его памяти.
We pay tribute to them periodically by wrapping their bodies in new shrouds.
Мы периодически оказываем им знаки уважения, оборачивая их кости в новую ткань.
In 812, he was forced to pay 25,000 solidi in tribute to Charlemagne.
В 812 году его принудили заплатить 25 000 солидов в качестве дани Карлу Великому.
Here, I should like to pay public tribute to his many presidential qualities.
Я хотел бы публично воздать должное его многочисленным председательским качествам.
We pay tribute to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for his dedicated service.
Мы хотели бы воздать должное Вашему предшественнику г ну Стояну Ганеву за его верное служение нашему делу.
In this context, they pay tribute to the efforts of the Co Presidents.
В этом контексте они хотели бы воздать должное усилиям Сопредседателей.
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?
Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петрусобиратели дидрахм и сказали Учитель ваш не даст ли дидрахмы?
Tsar Ivan the Terrible demanded that the bishopric pay huge tribute of 40,000 talers.
Царь Иван Грозный потребовал, чтобы епископство выплатило ему огромную дань в 40 000 талеров.
I want to pay tribute to the heroic work of those men and women.
Я хочу воздать должное героической работе этих мужчин и женщин.
In that regard, I pay tribute to the initiatives that African countries have taken.
В этой связи я хочу воздать должное тем инициативам, которые выдвинули африканские страны.
I pay a sincere tribute to their political leaders for taking this courageous step.
Я от всей души воздаю должное их политическим лидерам за то, что они в ходе переговоров согласовали этот мужественный шаг.
Lo! we shall pay them their whole due unabated.
И поистине, Мы полностью воздадим их удел без убавления!
Lo! we shall pay them their whole due unabated.
И поистине, Мы полностью воздадим их удел не отсеченным!
Lo! we shall pay them their whole due unabated.
Однако правая вера и набожность становятся достоянием только тех, кого Он возлюбил. Одним словом, не обольщайся тем, что заблудшие грешники единодушно разделяют воззрения своих заблудших предков, и не обольщайся земными благами, которыми Аллах наделил их.
Lo! we shall pay them their whole due unabated.
Воистину, Мы воздадим им сполна, без убавления.
Lo! we shall pay them their whole due unabated.
Поистине, Мы полностью воздадим этим неверным по заслугам за их грехи они полностью получат заслуженное наказание.
Lo! we shall pay them their whole due unabated.
Воистину, Мы воздадим им сполна и без остатка их удел.
Lo! we shall pay them their whole due unabated.
И Мы, поистине, им воздадим их долю, Даже на йоту не убавив от нее.
Lo! we shall pay them their whole due unabated.
А Мы вполне отдадим им долю их без всякой убыли.
The First Committee should pay due attention to this.
Первый комитет должен уделить этому соответствующее внимание.
Render therefore to all their dues tribute to whom tribute is due custom to whom custom fear to whom fear honour to whom honour.
Итак отдавайте всякому должное кому подать, подать кому оброк, оброк кому страх, страх кому честь, честь.
We pay tribute to the Secretary General for his bold initiatives to combat those phenomena.
Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его смелые инициативы по борьбе с этими явлениями.
I should also like to pay tribute to and greet warmly Mr. Boutros Boutros Ghali.
Я хотел бы также воздать должное и тепло поприветствовать г на Бутроса Бутроса Гали.
We pay tribute to all those involved in delivering humanitarian aid, working under difficult circumstances.
Мы воздаем должное всем тем, кто участвует в поставках гуманитарной помощи, работая в столь сложных условиях.
I would like to take this opportunity to pay tribute to the South African people.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное народу Южной Африки.
We wish on this occasion to pay tribute to the Jamaican people for their hospitality.
Пользуясь случаем, мы хотели бы воздать должное народу Ямайки за его гостеприимство.
The developed countries should pay due attention to this matter.
Развитые страны должны уделять необходимое внимание этому вопросу.

 

Related searches : Pay Tribute - I Pay Tribute - Pay A Tribute - Pay Special Tribute - Pay When Due - Pay Due Respect - Pay Due Regard - Pay Due Attention - Tribute Band - Paying Tribute - Paid Tribute - Fitting Tribute - Tribute Album