Translation of "pay due tribute" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We pay tribute to them. | Мы отдаем им за это должное. |
We pay tribute to his memory. | Мы отдаем дань уважения его памяти. |
We pay tribute to their sacrifice. | Мы воздаем должное погибшим. |
I just want to pay tribute to you. | Я лишь только хочу наградить вас |
We pay due tribute to the work done by the High Representative in the three years since he assumed his duties. | Мы отдаем должное той большой работе, которая проделана Высоким представителем за три года, прошедшие с момента его вступления в эту должность. |
Of course, we must pay due tribute to those countries who have really contributed to United Nations Development Programme funding to pay for advisers to assist our Government. | Конечно, мы должны воздать должное тем станам, которые действительно вносят вклад в финансирование Программы развития Организации Объединенных Наций, оплачивая услуги консультантов, чтобы помочь нашему правительству. |
We salute them and pay tribute to their memory. | Мы воздаем им должное и отдаем дань их памяти. |
We pay tribute to them and honour their memory. | Мы воздаем им должное и чтим их память. |
I want to pay tribute to my old childhood friends. | Я хочу отдать дань памяти моим старым друзьям детства. |
I would like thus to pay tribute to Salvador Allende. | Я хотел бы отдать дань памяти Сальвадора Альенде. |
To all those South Africans we pay a sincere tribute. | Мы от всего сердца воздаем должное всем этим южноафриканцам. |
I should also like to pay tribute to your predecessor. | Я хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику. |
We pay tribute also to the other members of the Bureau. | Мы также поздравляем других членов Бюро. |
We pay tribute to the parties for respecting the cease fire. | Мы воздаем должное сторонам за соблюдение ими договоренности о прекращении огня. |
Today we wish to pay a tribute to all of them. | Сегодня мы хотели бы всем им воздать должное. |
I wish to pay tribute to them and to their staff. | Я хотел бы воздать должное им и их сотрудникам. |
I also wish to pay a tribute to the disarmament secretariat. | Кроме этого, я хотел бы отдать должное секретариату управления по вопросам разоружения. |
We pay great tribute to the veterans of the Second World War. | Воздаем дань глубокого уважения ветеранам Второй мировой войны. |
Now that he is gone, we pay a tribute to his memory. | Теперь, когда его нет, мы воздаем дань его памяти. |
We pay tribute to them periodically by wrapping their bodies in new shrouds. | Мы периодически оказываем им знаки уважения, оборачивая их кости в новую ткань. |
In 812, he was forced to pay 25,000 solidi in tribute to Charlemagne. | В 812 году его принудили заплатить 25 000 солидов в качестве дани Карлу Великому. |
Here, I should like to pay public tribute to his many presidential qualities. | Я хотел бы публично воздать должное его многочисленным председательским качествам. |
We pay tribute to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for his dedicated service. | Мы хотели бы воздать должное Вашему предшественнику г ну Стояну Ганеву за его верное служение нашему делу. |
In this context, they pay tribute to the efforts of the Co Presidents. | В этом контексте они хотели бы воздать должное усилиям Сопредседателей. |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? | Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петрусобиратели дидрахм и сказали Учитель ваш не даст ли дидрахмы? |
Tsar Ivan the Terrible demanded that the bishopric pay huge tribute of 40,000 talers. | Царь Иван Грозный потребовал, чтобы епископство выплатило ему огромную дань в 40 000 талеров. |
I want to pay tribute to the heroic work of those men and women. | Я хочу воздать должное героической работе этих мужчин и женщин. |
In that regard, I pay tribute to the initiatives that African countries have taken. | В этой связи я хочу воздать должное тем инициативам, которые выдвинули африканские страны. |
I pay a sincere tribute to their political leaders for taking this courageous step. | Я от всей души воздаю должное их политическим лидерам за то, что они в ходе переговоров согласовали этот мужественный шаг. |
Lo! we shall pay them their whole due unabated. | И поистине, Мы полностью воздадим их удел без убавления! |
Lo! we shall pay them their whole due unabated. | И поистине, Мы полностью воздадим их удел не отсеченным! |
Lo! we shall pay them their whole due unabated. | Однако правая вера и набожность становятся достоянием только тех, кого Он возлюбил. Одним словом, не обольщайся тем, что заблудшие грешники единодушно разделяют воззрения своих заблудших предков, и не обольщайся земными благами, которыми Аллах наделил их. |
Lo! we shall pay them their whole due unabated. | Воистину, Мы воздадим им сполна, без убавления. |
Lo! we shall pay them their whole due unabated. | Поистине, Мы полностью воздадим этим неверным по заслугам за их грехи они полностью получат заслуженное наказание. |
Lo! we shall pay them their whole due unabated. | Воистину, Мы воздадим им сполна и без остатка их удел. |
Lo! we shall pay them their whole due unabated. | И Мы, поистине, им воздадим их долю, Даже на йоту не убавив от нее. |
Lo! we shall pay them their whole due unabated. | А Мы вполне отдадим им долю их без всякой убыли. |
The First Committee should pay due attention to this. | Первый комитет должен уделить этому соответствующее внимание. |
Render therefore to all their dues tribute to whom tribute is due custom to whom custom fear to whom fear honour to whom honour. | Итак отдавайте всякому должное кому подать, подать кому оброк, оброк кому страх, страх кому честь, честь. |
We pay tribute to the Secretary General for his bold initiatives to combat those phenomena. | Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его смелые инициативы по борьбе с этими явлениями. |
I should also like to pay tribute to and greet warmly Mr. Boutros Boutros Ghali. | Я хотел бы также воздать должное и тепло поприветствовать г на Бутроса Бутроса Гали. |
We pay tribute to all those involved in delivering humanitarian aid, working under difficult circumstances. | Мы воздаем должное всем тем, кто участвует в поставках гуманитарной помощи, работая в столь сложных условиях. |
I would like to take this opportunity to pay tribute to the South African people. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное народу Южной Африки. |
We wish on this occasion to pay tribute to the Jamaican people for their hospitality. | Пользуясь случаем, мы хотели бы воздать должное народу Ямайки за его гостеприимство. |
The developed countries should pay due attention to this matter. | Развитые страны должны уделять необходимое внимание этому вопросу. |
Related searches : Pay Tribute - I Pay Tribute - Pay A Tribute - Pay Special Tribute - Pay When Due - Pay Due Respect - Pay Due Regard - Pay Due Attention - Tribute Band - Paying Tribute - Paid Tribute - Fitting Tribute - Tribute Album