Translation of "pay special tribute" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We pay tribute to them.
Мы отдаем им за это должное.
We pay tribute to his memory.
Мы отдаем дань уважения его памяти.
We pay tribute to their sacrifice.
Мы воздаем должное погибшим.
We pay a special tribute to the dedicated chairmanship of Ambassador José Luis Jesus of Cape Verde.
Мы выражаем особую признательность послу Жозе Луишу Жезушу, Кабо Верде, за самоотверженное руководство ее работой.
On the contrary, I would like to pay special tribute to the Secretary General and his staff.
Напротив, я хотел бы выразить особую признательность Генеральному секретарю и его сотрудникам.
I pay special tribute to his leadership and to his commitment to his people and to his country.
Я воздаю особую честь его руководству и его верности своему народу и своей стране.
We pay tribute to initiatives taken by the Secretary General, inter alia, through the dispatch of special missions and through his Special Representative.
Мы хотим воздать должное инициативам, предпринятым Генеральным секретарем, в том числе посредством направления специальных миссий и через своего Специального представителя.
I just want to pay tribute to you.
Я лишь только хочу наградить вас
My Government would like to pay special tribute to President Aristide for his calls for national reconciliation in Haiti.
Мое правительство хотело бы особо поблагодарить президента Аристида за его призывы к национальному примирению в Гаити.
I pay special tribute to the Special Political and Decolonization Committee, and hope that its purpose will be achieved before the end of the century.
Я выражаю особую признательность Комитету по специальным политическим вопросам и деколонизации и надеюсь, что цель его деятельности будет достигнута до окончания нынешнего столетия.
We would like to pay a special tribute to our Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, for his dynamic leadership.
Мы хотели бы в особенности воздать должное нашему Генеральному секретарю г ну Бутросу Бутросу Гали за его динамичное руководство.
We salute them and pay tribute to their memory.
Мы воздаем им должное и отдаем дань их памяти.
We pay tribute to them and honour their memory.
Мы воздаем им должное и чтим их память.
(a) Dr. Ugo Mifsud Bonnici, former President of Malta, to pay special tribute to the late Ambassador Arvid Pardo of Malta
a) бывший Президент Мальты д р Уго Мифсуд Бонничи, который выступит со специальным заявлением, посвященным памяти ныне покойного посла Мальты Арвида Пардо
I should like to take this opportunity to pay a tribute to the President of our country during that period, Dr. Victor Paz Estenssoro and, on behalf of all Bolivians, to pay a special tribute to his statesmanlike leadership.
Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное президенту нашей страны в этот период доктору Виктору Пасу Эстенсоро и от имени всех боливийцев особо воздать должное его государственному подходу к руководству страной.
I want to pay tribute to my old childhood friends.
Я хочу отдать дань памяти моим старым друзьям детства.
I would like thus to pay tribute to Salvador Allende.
Я хотел бы отдать дань памяти Сальвадора Альенде.
To all those South Africans we pay a sincere tribute.
Мы от всего сердца воздаем должное всем этим южноафриканцам.
I should also like to pay tribute to your predecessor.
Я хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику.
The President On behalf of the Assembly, I should like to pay tribute to the Chairman of the Special Committee against Apartheid.
Председатель (говорит по английски) От имени Ассамблеи я хотел бы поблагодарить Председателя Специального комитета против апартеида.
We pay tribute also to the other members of the Bureau.
Мы также поздравляем других членов Бюро.
We pay tribute to the parties for respecting the cease fire.
Мы воздаем должное сторонам за соблюдение ими договоренности о прекращении огня.
Today we wish to pay a tribute to all of them.
Сегодня мы хотели бы всем им воздать должное.
I wish to pay tribute to them and to their staff.
Я хотел бы воздать должное им и их сотрудникам.
I also wish to pay a tribute to the disarmament secretariat.
Кроме этого, я хотел бы отдать должное секретариату управления по вопросам разоружения.
My delegation would like also to pay tribute to Special Representative of the Secretary General Sukehiro Hasegawa for his leadership and outstanding work.
Моя делегация хотела бы также воздать должное Специальному представителю Генерального секретаря г ну Сукэхиро Хасэгаве за его руководство и положительно оценить его прекрасную работу.
I would like to pay special tribute to the Vice Chairmen of the Conference, who have provided valuable support and guidance to me.
Я хотел бы выразить особую признательность заместителям Председателя Конференции за их ценную поддержку и руководство.
Finally, and above all, the Committee wishes to pay special tribute to the people of South Africa for their courage, resilience and steadfastness.
Наконец и это превыше всего Комитет хотел бы воздать должное народу Южной Африки за его мужество, стойкость и непреклонность.
Cyprus wishes to pay special tribute to the Under Secretary General, Mrs. Gillian Sorensen, representative of the Secretary General for this historic event.
Кипр воздает должное заместителю Генерального секретаря г же Джиллиан Соренсен, представителю Генерального секретаря по празднованию этого исторического события.
We pay great tribute to the veterans of the Second World War.
Воздаем дань глубокого уважения ветеранам Второй мировой войны.
Now that he is gone, we pay a tribute to his memory.
Теперь, когда его нет, мы воздаем дань его памяти.
I wish to pay special tribute to the Governments of Jordan, Nepal, the Philippines, Sri Lanka and Uruguay, whose nationals died while discharging their tasks.
Я хотел бы особо отметить правительства Иордании, Непала, Филиппин, Шри Ланки и Уругвая, граждане которых погибли при выполнении этих задач.
I should like to pay tribute to the active role the United Nations and the CSCE are taking in this process through their special envoys.
Пользуясь случаем, хотел бы отметить, что Узбекистан высоко ценит активную роль, которую играют в этом процессе Организация Объединенных Наций и СБСЕ через институт специальных посланников.
We must again pay special tribute to Ambassador Philippe Kirsch, whose role in presiding over the negotiations was instrumental in securing today apos s result.
Мы должны еще раз воздать должное послу Филиппу Киршу, роль которого в руководстве переговорами была крайне важной для достижения сегодняшних результатов.
We pay tribute to them periodically by wrapping their bodies in new shrouds.
Мы периодически оказываем им знаки уважения, оборачивая их кости в новую ткань.
In 812, he was forced to pay 25,000 solidi in tribute to Charlemagne.
В 812 году его принудили заплатить 25 000 солидов в качестве дани Карлу Великому.
Here, I should like to pay public tribute to his many presidential qualities.
Я хотел бы публично воздать должное его многочисленным председательским качествам.
We pay tribute to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for his dedicated service.
Мы хотели бы воздать должное Вашему предшественнику г ну Стояну Ганеву за его верное служение нашему делу.
In this context, they pay tribute to the efforts of the Co Presidents.
В этом контексте они хотели бы воздать должное усилиям Сопредседателей.
Pay special attention to the youth.
Особое внимание обратите на молодёжь.
I would like to pay special tribute to the troops and police personnel of MINUSTAH, who continue to carry out their crucial tasks in difficult circumstances.
Я хотел бы особо отметить войска и полицейский персонал МООНСГ, которые продолжают выполнять свои насущно необходимые задачи в тяжелых условиях.
As this may well be the last such observance, I wish to pay a special tribute to all those who have participated in the observance today.
Поскольку это вполне может стать последней подобной процедурой, я хотел бы воздать особое должное всем тем, кто принял участие в сегодняшнем торжественном заседании.
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute?
Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петрусобиратели дидрахм и сказали Учитель ваш не даст ли дидрахмы?
Tsar Ivan the Terrible demanded that the bishopric pay huge tribute of 40,000 talers.
Царь Иван Грозный потребовал, чтобы епископство выплатило ему огромную дань в 40 000 талеров.
I want to pay tribute to the heroic work of those men and women.
Я хочу воздать должное героической работе этих мужчин и женщин.

 

Related searches : Pay Tribute - Special Tribute - I Pay Tribute - Pay A Tribute - Pay Due Tribute - Pay Special Attention - Tribute Band - Paying Tribute - Paid Tribute - Fitting Tribute - Tribute Album - Tribute Acts - Tribute Artists