Translation of "pay special tribute" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We pay tribute to them. | Мы отдаем им за это должное. |
We pay tribute to his memory. | Мы отдаем дань уважения его памяти. |
We pay tribute to their sacrifice. | Мы воздаем должное погибшим. |
We pay a special tribute to the dedicated chairmanship of Ambassador José Luis Jesus of Cape Verde. | Мы выражаем особую признательность послу Жозе Луишу Жезушу, Кабо Верде, за самоотверженное руководство ее работой. |
On the contrary, I would like to pay special tribute to the Secretary General and his staff. | Напротив, я хотел бы выразить особую признательность Генеральному секретарю и его сотрудникам. |
I pay special tribute to his leadership and to his commitment to his people and to his country. | Я воздаю особую честь его руководству и его верности своему народу и своей стране. |
We pay tribute to initiatives taken by the Secretary General, inter alia, through the dispatch of special missions and through his Special Representative. | Мы хотим воздать должное инициативам, предпринятым Генеральным секретарем, в том числе посредством направления специальных миссий и через своего Специального представителя. |
I just want to pay tribute to you. | Я лишь только хочу наградить вас |
My Government would like to pay special tribute to President Aristide for his calls for national reconciliation in Haiti. | Мое правительство хотело бы особо поблагодарить президента Аристида за его призывы к национальному примирению в Гаити. |
I pay special tribute to the Special Political and Decolonization Committee, and hope that its purpose will be achieved before the end of the century. | Я выражаю особую признательность Комитету по специальным политическим вопросам и деколонизации и надеюсь, что цель его деятельности будет достигнута до окончания нынешнего столетия. |
We would like to pay a special tribute to our Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, for his dynamic leadership. | Мы хотели бы в особенности воздать должное нашему Генеральному секретарю г ну Бутросу Бутросу Гали за его динамичное руководство. |
We salute them and pay tribute to their memory. | Мы воздаем им должное и отдаем дань их памяти. |
We pay tribute to them and honour their memory. | Мы воздаем им должное и чтим их память. |
(a) Dr. Ugo Mifsud Bonnici, former President of Malta, to pay special tribute to the late Ambassador Arvid Pardo of Malta | a) бывший Президент Мальты д р Уго Мифсуд Бонничи, который выступит со специальным заявлением, посвященным памяти ныне покойного посла Мальты Арвида Пардо |
I should like to take this opportunity to pay a tribute to the President of our country during that period, Dr. Victor Paz Estenssoro and, on behalf of all Bolivians, to pay a special tribute to his statesmanlike leadership. | Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное президенту нашей страны в этот период доктору Виктору Пасу Эстенсоро и от имени всех боливийцев особо воздать должное его государственному подходу к руководству страной. |
I want to pay tribute to my old childhood friends. | Я хочу отдать дань памяти моим старым друзьям детства. |
I would like thus to pay tribute to Salvador Allende. | Я хотел бы отдать дань памяти Сальвадора Альенде. |
To all those South Africans we pay a sincere tribute. | Мы от всего сердца воздаем должное всем этим южноафриканцам. |
I should also like to pay tribute to your predecessor. | Я хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику. |
The President On behalf of the Assembly, I should like to pay tribute to the Chairman of the Special Committee against Apartheid. | Председатель (говорит по английски) От имени Ассамблеи я хотел бы поблагодарить Председателя Специального комитета против апартеида. |
We pay tribute also to the other members of the Bureau. | Мы также поздравляем других членов Бюро. |
We pay tribute to the parties for respecting the cease fire. | Мы воздаем должное сторонам за соблюдение ими договоренности о прекращении огня. |
Today we wish to pay a tribute to all of them. | Сегодня мы хотели бы всем им воздать должное. |
I wish to pay tribute to them and to their staff. | Я хотел бы воздать должное им и их сотрудникам. |
I also wish to pay a tribute to the disarmament secretariat. | Кроме этого, я хотел бы отдать должное секретариату управления по вопросам разоружения. |
My delegation would like also to pay tribute to Special Representative of the Secretary General Sukehiro Hasegawa for his leadership and outstanding work. | Моя делегация хотела бы также воздать должное Специальному представителю Генерального секретаря г ну Сукэхиро Хасэгаве за его руководство и положительно оценить его прекрасную работу. |
I would like to pay special tribute to the Vice Chairmen of the Conference, who have provided valuable support and guidance to me. | Я хотел бы выразить особую признательность заместителям Председателя Конференции за их ценную поддержку и руководство. |
Finally, and above all, the Committee wishes to pay special tribute to the people of South Africa for their courage, resilience and steadfastness. | Наконец и это превыше всего Комитет хотел бы воздать должное народу Южной Африки за его мужество, стойкость и непреклонность. |
Cyprus wishes to pay special tribute to the Under Secretary General, Mrs. Gillian Sorensen, representative of the Secretary General for this historic event. | Кипр воздает должное заместителю Генерального секретаря г же Джиллиан Соренсен, представителю Генерального секретаря по празднованию этого исторического события. |
We pay great tribute to the veterans of the Second World War. | Воздаем дань глубокого уважения ветеранам Второй мировой войны. |
Now that he is gone, we pay a tribute to his memory. | Теперь, когда его нет, мы воздаем дань его памяти. |
I wish to pay special tribute to the Governments of Jordan, Nepal, the Philippines, Sri Lanka and Uruguay, whose nationals died while discharging their tasks. | Я хотел бы особо отметить правительства Иордании, Непала, Филиппин, Шри Ланки и Уругвая, граждане которых погибли при выполнении этих задач. |
I should like to pay tribute to the active role the United Nations and the CSCE are taking in this process through their special envoys. | Пользуясь случаем, хотел бы отметить, что Узбекистан высоко ценит активную роль, которую играют в этом процессе Организация Объединенных Наций и СБСЕ через институт специальных посланников. |
We must again pay special tribute to Ambassador Philippe Kirsch, whose role in presiding over the negotiations was instrumental in securing today apos s result. | Мы должны еще раз воздать должное послу Филиппу Киршу, роль которого в руководстве переговорами была крайне важной для достижения сегодняшних результатов. |
We pay tribute to them periodically by wrapping their bodies in new shrouds. | Мы периодически оказываем им знаки уважения, оборачивая их кости в новую ткань. |
In 812, he was forced to pay 25,000 solidi in tribute to Charlemagne. | В 812 году его принудили заплатить 25 000 солидов в качестве дани Карлу Великому. |
Here, I should like to pay public tribute to his many presidential qualities. | Я хотел бы публично воздать должное его многочисленным председательским качествам. |
We pay tribute to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for his dedicated service. | Мы хотели бы воздать должное Вашему предшественнику г ну Стояну Ганеву за его верное служение нашему делу. |
In this context, they pay tribute to the efforts of the Co Presidents. | В этом контексте они хотели бы воздать должное усилиям Сопредседателей. |
Pay special attention to the youth. | Особое внимание обратите на молодёжь. |
I would like to pay special tribute to the troops and police personnel of MINUSTAH, who continue to carry out their crucial tasks in difficult circumstances. | Я хотел бы особо отметить войска и полицейский персонал МООНСГ, которые продолжают выполнять свои насущно необходимые задачи в тяжелых условиях. |
As this may well be the last such observance, I wish to pay a special tribute to all those who have participated in the observance today. | Поскольку это вполне может стать последней подобной процедурой, я хотел бы воздать особое должное всем тем, кто принял участие в сегодняшнем торжественном заседании. |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? | Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петрусобиратели дидрахм и сказали Учитель ваш не даст ли дидрахмы? |
Tsar Ivan the Terrible demanded that the bishopric pay huge tribute of 40,000 talers. | Царь Иван Грозный потребовал, чтобы епископство выплатило ему огромную дань в 40 000 талеров. |
I want to pay tribute to the heroic work of those men and women. | Я хочу воздать должное героической работе этих мужчин и женщин. |
Related searches : Pay Tribute - Special Tribute - I Pay Tribute - Pay A Tribute - Pay Due Tribute - Pay Special Attention - Tribute Band - Paying Tribute - Paid Tribute - Fitting Tribute - Tribute Album - Tribute Acts - Tribute Artists