Translation of "pay time off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But we pay it off, pay it off, pay it off, and then, what's this?
Но мы расплачиваемся по счетам, расплачиваемся, и что же?
But then we'd pay it off, pay it off, pay it off, and then, oh, what's this?
Но долг мы выплачивали и выплачивали,
When it comes time to pay off, he takes a powder.
А когда приходит время платить, делает ноги.
Pay him off!
Заплати ему!
Pay it off.
Расплатитесь с ним.
Pay him off.
Расплатитесь и отпустите такси.
Borrow a lot of money, pay it off, pay it off, pay it off, get down to near zero, and bang!
Мы одолжили ещё более крупные суммы, снова стали их выплачивать, наконец, расплатились, и нате вам!
Persistence will pay off.
Упорство окупится.
Here, pay me off.
Тогда заплати мне.
Well, pay me off.
Заплати мне.
Pay off those hackles.
Заплати тем таксистам.
To pay off what?
Оплатить что?
Cleared off without pay.
Исчезли, даже не получив своих денег.
This... this might pay off.
Это ... это может окупиться.
Think we're gonna pay off?
Думаешь, дадим?
Less easy to pay off.
Гораздо легче, чем потом платить по ним.
Mr. Bailey, pay him off.
Мистер Бэйли, ... расплатитесь с ним.
Your efforts will soon pay off.
Ваши усилия скоро окупятся.
This project may not pay off.
Этот проект может не окупиться.
You must pay off your debts.
Ты должен платить по своим долгам.
It's enough to pay them off.
Плата вполне достойная.
Your efforts will pay off one day.
Ваши усилия однажды окупятся.
He wants to pay off his debts.
Он хочет выплатить свои долги.
But the pay off is really enormous.
Но отдача от таких лампочек по настоящему огромная.
The father hires me to pay off.
И чтобы откупиться, отец нанимает меня.
After that, we pay off and scatter.
Он платит наличкой, сразу. Поделим куш и разбежимся.
This time I'll pay.
В этот раз плачу я.
Pay me next time.
Заплатите мне в любое время.
And establishing a formal mechanism for transatlantic regulatory consultation will eventually pay off, one sector at a time.
А создание официального механизма трансатлантических консультаций в области нормативного регулирования в конечном счете окупится, сектор за сектором.
So that actually will definitely pay off, right?
Так что на самом деле определенно окупится.
I mean, Chuckles Pay you off in full.
извините... расплатиться.
Grover, pay off this flatfoot as of today.
Грувер, заплатите этому полотёру за сегодня.
Whitey was making the Porter dame pay off.
Уайти вынуждал женщину Стивенса откупиться.
That's still one I got to pay off.
Это было раз и я отомщу.
Enough to pay off every dime to Anaheim!
Достаточно, чтобы расплатиться с Анахеймом!
Next time earn your pay.
Впредь отрабатывай слово жалование.
They'll probably call the race off, and not pay off any of the bets?
Думаешь, они отменят гонки и не вернут людям ставки?
At the start, Argentina s gamble seemed to pay off.
Сначала казалось, что Аргентина расплатится по этой игре.
Can you pay off your loans in a year?
Вы можете погасить задолженность по кредитам за год?
I expect you to pay off all your debts.
Я ожидаю, что ты расплатишься за все долги.
I think it'll all pay off in the end.
И я думаю все это оправдает себя в конце концов.
I can't pay till I drop off this load.
Я говорю рассчитаюсь,когда вернусь из рейса.
Low prices, but they make wages and pay off.
Цены низкие, и их заработка хватает на оплату кредита.
Pay him off and get him out of here.
Заплатите ему и вышвырните отсюда.
What its gonna cost me to pay off Garofali.
С ума сойти, как подумаю, сколько мне будет стоить штраф Гарофало!

 

Related searches : Pay Off Time - Pay Off - Pay Time - Off Time - Time Off - Pay Off With - Investment Pay Off - Pay Off Handsomely - Wire Pay-off - Pay Off Bills - Pay Off Creditors - Might Pay Off - Pay Off Debts - Will Pay Off