Translation of "time off" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Time to jack off. | Пора подрочить. |
On time off time 10 per cent. | ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ |
I have my off time. | Пришло время передохнýть . |
It's time this came off. | Пора его отцепить. |
Tomorrow's a long time off. | До завтрашнего дня еще много времени. |
The airplane took off on time. | Самолёт взлетел вовремя. |
The plane took off on time. | Самолёт взлетел вовремя. |
I felt like taking time off. | Мне нужно было сделать перерыв. |
Time bombs inside us go off. | Бомба внутри нас взрывается. |
He runs off all the time. | Он всё время гдето бегает. |
Oh, I had some time off. | У меня было свободное время. |
Time and time again, I keep putting off writing this article. | Уже в который раз я откладываю написание этой статьи. |
You have to turn off the TV from time to time. | Ты должен хотя бы время от времени выключать телевизор. |
Stefan Sagmeister The power of time off | Штефан Загмайстер Сила отпуска. |
I was off duty at the time. | Тогда я был не при исполнении служебных обязанностей. |
Why don't you take some time off? | Почему бы тебе не взять отпуск? |
But even this wears off in time. | Но даже это стирается со временем. |
Just take some time to cool off. | Просто принять некоторое время для охлаждения . |
Spend some time cooling off in here! | остынешь! |
That means we get no time off. | Это значит свободного времени не будет. |
No, I'll let you off this time. | Нет, сегодня можешь не мыть. |
Next time I won't let you off! | В следующий раз я тебя не отпущу! |
Time we was off to The Compasses. | Давно мы не были в Компасах. |
No, pal, it's time to sign off. | Нет, дружок, поверь мне, пора уже заняться собой. |
Running off at a time like this. | И почему он всегда сбегает? |
So he took a month off, suddenly. He'd never take any time off. | Он никогда не брал отпусков. |
What time do you turn the lights off? | Во сколько вы выключаете свет? |
What time do you turn the lights off? | Во сколько ты выключаешь свет? |
The helicopter then took off a second time. | Затем вертолет взлетел вторично. |
I'll have a much easier time laying off | Я буду иметь гораздо проще время укладки |
We can cut off balloons at any time. | Мы можем обрезать шарики в любой момент, в любом месте. |
Now it's time to go off to work. | Пора отправляться на работу. |
He'd pick us off one at a time. | Нет. Он перестреляет нас всех по одному. |
To think you could take the time off. | Как будто время повернулось вспять. |
Two years, less time off for good behaviour. | Два года, срок уменьшили за хорошее поведение. |
But this time, it did not come off. | Но на этот раз им не повезло. |
Gonna get knocked off one at a time. | Их убивали одним за одним. |
Well, this time my hat's off to you. | Что ж, в этот раз я снимаю перед тобой шляпу. |
That time could be months or a year off. | Это время может наступить через несколько месяцев или через год. |
Our plane took off exactly on time at six. | Наш самолет взлетел точно по времени в шесть. |
I think it's time for me to shove off. | Думаю, мне пора валить. |
Tom is looking forward to taking some time off. | Том ждёт, когда же он сможет сделать перерыв в работе. |
What time do you usually get off your work? | В какое время ты обычно уходишь с работы? |
Well, it's time for me to run off. Bye! | Ну, мне пора бежать. Пока! |
Wintour decided to take some time off from work. | Винтур решила некоторое время отдохнуть от работы. |
Related searches : Off Time - Reasonable Time Off - Pay Time Off - Switch-off Time - Pay Off Time - Your Time Off - Took Time Off - Time Off Territory - Compensatory Time Off - Drop Off Time - Have Time Off - Time Off Request - Taking Time Off - Some Time Off