Translation of "peace and order" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But first order and peace must be established.
Но сначала там нужно установить мир и порядок.
The army initially established the National Peace and Order Maintaining Council to run the government and later renamed as the National Council for Peace and Order.
Армия с самого начала создала Национальный совет по поддержанию мира и правопорядка, впоследствии переименованный в Национальный совет для мира и порядка.
Crusading Peace Christendom, the Muslim World, and Western Political Order .
Crusading Peace Christendom, the Muslim World, and Western Political Order .
The National Council for Peace and Order (NCPO) ( or คสช.
Национальный совет для мира и порядка (, , сокр.
Thai journalist detained for disturbing peace and order on social media
Тайский журналист задержан за нарушение мира и порядка в соцсетях
In order for genuine peace to reign in the region, such peace should be comprehensive and just.
Для того чтобы в регионе действительно установился подлинный мир, такой мир должен быть веобъемлющим и сраведливым.
The key to establishing civil order is peace.
Главным условием для установления гражданского порядка является мир.
Now there is to be order, peace and security in this province.
Были созданы оборонительные сооружения для защиты от врага.
They also bring countries together in order to promote international peace and security.
Они также объединяли государств в интересах обеспечения международного мира и безопасности.
A national peace keeping force for the maintenance of peace and public order in the electioneering period has been proposed.
46. Была выдвинута идея о создании национальных сил по поддержанию мира, которые поддерживали бы мир и общественный порядок в период выборов.
And in order for us to understand how do we build lasting peace, we must understand war and peace from both sides.
И чтобы понять, как построить прочный мир, мы должны понять, что значат война и мир для двух этих сторон.
They constitute the pillars of the international order and the foundations of peace and prosperity.
Они являются устоями международного устройства и основами мира и процветания.
The Security Council makes policy decisions on issues and problems of international peace and order.
Совет Безопасности принимает политические решения по вопросам и проблемам международного мира и порядка.
They had worked in precarious situations in order to stabilize societies and build peace.
Они действовали в опасных ситуациях с целью стабилизации положения в обществе и построения мира.
All those who do not disturb public peace and order may conduct their ceremonies.
Лица, не нарушающие спокойствие и порядок в обществе, могут проводить свои церемонии.
Since peace and development were indivisible, development efforts must be brought to the forefront in order to ensure a lasting peace.
Поскольку мир и развитие неразделимы, следует в интересах прочного мира обеспечить приоритетное положение усилий в целях развития.
Its vigilance remained necessary in order to make peace a reality.
Комитету необходимо сохранять бдительность, для того чтобы сделать мир реальностью.
The Japanese police usually overlook private gambling that does not threaten public peace and order.
Японская полиция обычно не замечает частные азартные игры, которые не угрожают общественному спокойствию и порядку.
that peace, order, good fellowship and harmony prevail in the country, inspiring and strengthening our political transition.
Оно вновь заверяет его, что стремится к установлению мира, порядка, согласия и гармонии с целью обеспечения условий для национального сосуществования и активизации и укрепления нашего процесса политических преобразований.
In order for it to last the parties involved must want peace.
Мир должен являться результатом намерения заинтересованных сторон обеспечить его прочность.
Many dissenting Pashtuns did back the Taliban, mostly because it promised to bring peace and order.
Они знают, что Фахим использовал Лойа Джиргу, чтобы продвинуть Карзаи пуштуна по национальности из за его покладистости и отсутствия у него собственных независимых вооруженных сил.
The people of Africa have a right to peace, a just international order and sustainable development.
Народы Африки имеют право на мир, справедливый международный порядок и устойчивое развитие.
In order for women to enjoy peace, equality and development, they needed to win their rights.
Для того чтобы женщины могли жить в мире, пользоваться равными правами и результатами развития, они должны завоевать свои права.
We accepted the unjust peace offer in order to halt the war in Bosnia and Herzegovina.
Мы приняли несправедливое мирное предложение для того, чтобы положить конец войне в Боснии и Герцеговине.
22. Peace building means action to identify and support structures which will tend to strengthen and solidify peace in order to avoid a relapse into conflict.
22. Миростроительство означает меры по выявлению и поддержке структур, которые будут склонны содействовать укреплению и упрочению мира в целях предотвращения рецидива конфликта.
Portugal is committed to strengthening cooperation among regions and civilizations in order to promote international peace and stability.
Португалия привержена укреплению сотрудничества между регионами и цивилизациями для содействия международному миру и стабильности.
Contrary to expectations, the collapse of the bipolar world order has not given way to a new order of peace and democracy and improved socio economic situations.
Вопреки всем ожиданиям, распад биполярного мирового порядка не расчистил путь к установлению нового порядка, отмеченного достижением мира, демократии и лучшего социально экономического положения.
What fun you some peace some order say thanks three weeks a year
Что весело вам мир какой то порядок Сказать спасибо трех недель в год
Because now in order to restore the peace, we have to hurt them.
Потому что теперь, чтобы восстановить порядок, мы должны ударить по ним. Да!
I put them in that order because true peace can only follow disarmament and development. The cold war was not war, yet certainly not peace.
Я ставлю их в таком порядке, потому что действительный мир может последовать только после обеспечения разоружения и развития. quot Холодная война quot не была войной как таковой, однако не была и миром.
And there is a fifth peace and order. Without these none of the four basic needs can be sustained.
Пятая мир и порядок, без которых нельзя удовлетворить ни одну из этих четырех основных потребностей 25.
In order to ensure effectiveness and successful results, the Council must focus on threats to international peace and security.
С целью обеспечения эффективности и достижения успешных результатов Совет должен сосредоточить свое внимание на угрозах международному миру и безопасности.
Consequently, we are promoting regional cooperation in order to achieve sustainable peace and stability in Southern and Eastern Europe.
Соответственно, мы выступаем за региональное сотрудничество в целях достижения прочного мира и стабильности в Южной и Восточной Европе.
In order for peace to be comprehensive and just, it should be based on solid legal and political foundations.
Для того, чтобы мир был всеобъемлющим и справедливым, он должен основываться на прочном юридическом и политическом фундаменте.
Syria followed that by putting forward the principle of full withdrawal for full peace in order to advance the peace process.
Вслед за этим Сирия выдвинула принцип полного ухода в обмен на полный мир в целях продвижения мирного процесса.
Finally, I should like to emphasize that Lebanon remains fully committed to the Madrid Peace Conference in order to achieve a just, lasting and comprehensive peace.
Наконец, я хотел бы подчеркнуть, что Ливан по прeжнему полностью привержен целям Мадридской мирной конференции, а именно достижению справедливого, прочного и всеобъемлющего мира.
We hear of the new world order we hear of the partnership for peace.
Мы слышали о новом мировом порядке мы слышали о партнерстве во имя мира.
In order to guarantee international peace and security, Djibouti would like such weapons quite simply to be eliminated.
С тем чтобы гарантировать международный мир и безопасность, Республика Джибути хотела бы, чтобы эти виды оружия были просто напросто ликвидированы.
In order to consolidate peace, it had been necessary to demobilize, disarm and reintegrate some 250,000 former combatants.
Для установления прочного мира потребовалось демобилизовать, разоружить и реинтегрировать порядка 250 тыс.
These political breakthroughs must be accompanied by economic growth and development in order to build a stable peace.
Для того чтобы можно было построить стабильный мир, эти политические успехи должны сопровождаться экономическим ростом и развитием.
(b) Protecting and safeguarding the interests of the people and aiding in the restoration of law and order and peace and tranquillity
b) охрана и защита интересов граждан и оказание помощи в восстановлении правопорядка, мира и спокойствия
Regional cooperation is all about pooling resources and assisting each other in order to preserve and uphold global peace and security.
В целом региональное сотрудничество  это мобилизация и объединение ресурсов и оказание помощи друг другу в целях сохранения и поддержания международного мира и безопасности.
Indeed, many problems maintaining peace, ensuring law and order, protecting the environment, reducing poverty, and fighting terrorism require collective action.
На самом деле решение многих проблем поддержание мира, соблюдение закона и порядка, охрана окружающей среды, снижение уровня бедности, а также борьба с терроризмом требует коллективных действий.
The Government is the primary beneficiary of the ceasefire and the prevalence of peace, order and the rule of law.
Правительство особенно заинтересовано в прекращении огня и установлении мира, правопорядка и законности.
The Conference had reiterated the need to strengthen bilateral and multilateral development cooperation in order to reinforce democracy and peace.
30. Конференция вновь указала на необходимость укрепления двустороннего и многостороннего сотрудничества в целях развития для усиления процессов демократии и мира.

 

Related searches : Joy And Peace - Peace And Freedom - Peace And Plenty - Peace And Contentment - Peace And Reconciliation - Peace And Silence - Peace And Rest - Peace And Comfort - Quiet And Peace - Love And Peace - Peace And Tranquility - Peace And Love - Peace And Security - Peace And Joy