Translation of "peace and order" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Order - translation : Peace - translation : Peace and order - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But first order and peace must be established. | Но сначала там нужно установить мир и порядок. |
The army initially established the National Peace and Order Maintaining Council to run the government and later renamed as the National Council for Peace and Order. | Армия с самого начала создала Национальный совет по поддержанию мира и правопорядка, впоследствии переименованный в Национальный совет для мира и порядка. |
Crusading Peace Christendom, the Muslim World, and Western Political Order . | Crusading Peace Christendom, the Muslim World, and Western Political Order . |
The National Council for Peace and Order (NCPO) ( or คสช. | Национальный совет для мира и порядка (, , сокр. |
Thai journalist detained for disturbing peace and order on social media | Тайский журналист задержан за нарушение мира и порядка в соцсетях |
In order for genuine peace to reign in the region, such peace should be comprehensive and just. | Для того чтобы в регионе действительно установился подлинный мир, такой мир должен быть веобъемлющим и сраведливым. |
The key to establishing civil order is peace. | Главным условием для установления гражданского порядка является мир. |
Now there is to be order, peace and security in this province. | Были созданы оборонительные сооружения для защиты от врага. |
They also bring countries together in order to promote international peace and security. | Они также объединяли государств в интересах обеспечения международного мира и безопасности. |
A national peace keeping force for the maintenance of peace and public order in the electioneering period has been proposed. | 46. Была выдвинута идея о создании национальных сил по поддержанию мира, которые поддерживали бы мир и общественный порядок в период выборов. |
And in order for us to understand how do we build lasting peace, we must understand war and peace from both sides. | И чтобы понять, как построить прочный мир, мы должны понять, что значат война и мир для двух этих сторон. |
They constitute the pillars of the international order and the foundations of peace and prosperity. | Они являются устоями международного устройства и основами мира и процветания. |
The Security Council makes policy decisions on issues and problems of international peace and order. | Совет Безопасности принимает политические решения по вопросам и проблемам международного мира и порядка. |
They had worked in precarious situations in order to stabilize societies and build peace. | Они действовали в опасных ситуациях с целью стабилизации положения в обществе и построения мира. |
All those who do not disturb public peace and order may conduct their ceremonies. | Лица, не нарушающие спокойствие и порядок в обществе, могут проводить свои церемонии. |
Since peace and development were indivisible, development efforts must be brought to the forefront in order to ensure a lasting peace. | Поскольку мир и развитие неразделимы, следует в интересах прочного мира обеспечить приоритетное положение усилий в целях развития. |
Its vigilance remained necessary in order to make peace a reality. | Комитету необходимо сохранять бдительность, для того чтобы сделать мир реальностью. |
The Japanese police usually overlook private gambling that does not threaten public peace and order. | Японская полиция обычно не замечает частные азартные игры, которые не угрожают общественному спокойствию и порядку. |
that peace, order, good fellowship and harmony prevail in the country, inspiring and strengthening our political transition. | Оно вновь заверяет его, что стремится к установлению мира, порядка, согласия и гармонии с целью обеспечения условий для национального сосуществования и активизации и укрепления нашего процесса политических преобразований. |
In order for it to last the parties involved must want peace. | Мир должен являться результатом намерения заинтересованных сторон обеспечить его прочность. |
Many dissenting Pashtuns did back the Taliban, mostly because it promised to bring peace and order. | Они знают, что Фахим использовал Лойа Джиргу, чтобы продвинуть Карзаи пуштуна по национальности из за его покладистости и отсутствия у него собственных независимых вооруженных сил. |
The people of Africa have a right to peace, a just international order and sustainable development. | Народы Африки имеют право на мир, справедливый международный порядок и устойчивое развитие. |
In order for women to enjoy peace, equality and development, they needed to win their rights. | Для того чтобы женщины могли жить в мире, пользоваться равными правами и результатами развития, они должны завоевать свои права. |
We accepted the unjust peace offer in order to halt the war in Bosnia and Herzegovina. | Мы приняли несправедливое мирное предложение для того, чтобы положить конец войне в Боснии и Герцеговине. |
22. Peace building means action to identify and support structures which will tend to strengthen and solidify peace in order to avoid a relapse into conflict. | 22. Миростроительство означает меры по выявлению и поддержке структур, которые будут склонны содействовать укреплению и упрочению мира в целях предотвращения рецидива конфликта. |
Portugal is committed to strengthening cooperation among regions and civilizations in order to promote international peace and stability. | Португалия привержена укреплению сотрудничества между регионами и цивилизациями для содействия международному миру и стабильности. |
Contrary to expectations, the collapse of the bipolar world order has not given way to a new order of peace and democracy and improved socio economic situations. | Вопреки всем ожиданиям, распад биполярного мирового порядка не расчистил путь к установлению нового порядка, отмеченного достижением мира, демократии и лучшего социально экономического положения. |
What fun you some peace some order say thanks three weeks a year | Что весело вам мир какой то порядок Сказать спасибо трех недель в год |
Because now in order to restore the peace, we have to hurt them. | Потому что теперь, чтобы восстановить порядок, мы должны ударить по ним. Да! |
I put them in that order because true peace can only follow disarmament and development. The cold war was not war, yet certainly not peace. | Я ставлю их в таком порядке, потому что действительный мир может последовать только после обеспечения разоружения и развития. quot Холодная война quot не была войной как таковой, однако не была и миром. |
And there is a fifth peace and order. Without these none of the four basic needs can be sustained. | Пятая мир и порядок, без которых нельзя удовлетворить ни одну из этих четырех основных потребностей 25. |
In order to ensure effectiveness and successful results, the Council must focus on threats to international peace and security. | С целью обеспечения эффективности и достижения успешных результатов Совет должен сосредоточить свое внимание на угрозах международному миру и безопасности. |
Consequently, we are promoting regional cooperation in order to achieve sustainable peace and stability in Southern and Eastern Europe. | Соответственно, мы выступаем за региональное сотрудничество в целях достижения прочного мира и стабильности в Южной и Восточной Европе. |
In order for peace to be comprehensive and just, it should be based on solid legal and political foundations. | Для того, чтобы мир был всеобъемлющим и справедливым, он должен основываться на прочном юридическом и политическом фундаменте. |
Syria followed that by putting forward the principle of full withdrawal for full peace in order to advance the peace process. | Вслед за этим Сирия выдвинула принцип полного ухода в обмен на полный мир в целях продвижения мирного процесса. |
Finally, I should like to emphasize that Lebanon remains fully committed to the Madrid Peace Conference in order to achieve a just, lasting and comprehensive peace. | Наконец, я хотел бы подчеркнуть, что Ливан по прeжнему полностью привержен целям Мадридской мирной конференции, а именно достижению справедливого, прочного и всеобъемлющего мира. |
We hear of the new world order we hear of the partnership for peace. | Мы слышали о новом мировом порядке мы слышали о партнерстве во имя мира. |
In order to guarantee international peace and security, Djibouti would like such weapons quite simply to be eliminated. | С тем чтобы гарантировать международный мир и безопасность, Республика Джибути хотела бы, чтобы эти виды оружия были просто напросто ликвидированы. |
In order to consolidate peace, it had been necessary to demobilize, disarm and reintegrate some 250,000 former combatants. | Для установления прочного мира потребовалось демобилизовать, разоружить и реинтегрировать порядка 250 тыс. |
These political breakthroughs must be accompanied by economic growth and development in order to build a stable peace. | Для того чтобы можно было построить стабильный мир, эти политические успехи должны сопровождаться экономическим ростом и развитием. |
(b) Protecting and safeguarding the interests of the people and aiding in the restoration of law and order and peace and tranquillity | b) охрана и защита интересов граждан и оказание помощи в восстановлении правопорядка, мира и спокойствия |
Regional cooperation is all about pooling resources and assisting each other in order to preserve and uphold global peace and security. | В целом региональное сотрудничество это мобилизация и объединение ресурсов и оказание помощи друг другу в целях сохранения и поддержания международного мира и безопасности. |
Indeed, many problems maintaining peace, ensuring law and order, protecting the environment, reducing poverty, and fighting terrorism require collective action. | На самом деле решение многих проблем поддержание мира, соблюдение закона и порядка, охрана окружающей среды, снижение уровня бедности, а также борьба с терроризмом требует коллективных действий. |
The Government is the primary beneficiary of the ceasefire and the prevalence of peace, order and the rule of law. | Правительство особенно заинтересовано в прекращении огня и установлении мира, правопорядка и законности. |
The Conference had reiterated the need to strengthen bilateral and multilateral development cooperation in order to reinforce democracy and peace. | 30. Конференция вновь указала на необходимость укрепления двустороннего и многостороннего сотрудничества в целях развития для усиления процессов демократии и мира. |
Related searches : Joy And Peace - Peace And Freedom - Peace And Plenty - Peace And Contentment - Peace And Reconciliation - Peace And Silence - Peace And Rest - Peace And Comfort - Quiet And Peace - Love And Peace - Peace And Tranquility - Peace And Love - Peace And Security - Peace And Joy