Translation of "people from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

From - translation : People - translation : People from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Far from people... far from crowds.
Подальше от людей и шума.
It will come from normal people, simple people.
Выход из положения придёт от нормальных, простых людей.
MA From some people.
МО Некоторые сопротивлялись, да.
People from all civilizations
представителей всех цивилизаций
People learn from experience.
Люди учатся на опыте.
So people from Japan act differently than people from Germany, and people from Germany act and believe and behave differently than people from El Salvador. So think about just differences between countries.
Так что люди из Японии действуют иначе, чем люди из Германии и люди из Германии действуют и верят и ведут себя иначе, чем люди из Сальвадора.
Oh, it's people from Internet.
Да, это люди из Интернета.
Don't take from the people!
Не отнимайте у людей!
They all came from people.
Все они исходят от людей.
Where are you people from?
Откуда вы?
We'll live far from people.
Мы будем жить подальше от людей.
For her, illiteracy is what keeps people from being people .
Для нее, неграмотность это то, что удерживает человека от становления человеком .
And the fact is, people learn from people they love.
В действительности люди учатся у людей, которых они любят.
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people.
Мы занимаемся сбором данных со спутников, с воздушных судов, с наземных средств передвижения, от людей.
We take our strength from our mothers, from people.
Мы берём нашу силу от наших матерей, из народа.
Shu'ayb then departed from his people, and said 'O my people!
И отвернулся он Шуайб от них от своего народа и сказал О, народ мой!
Shu'ayb then departed from his people, and said 'O my people!
И отвернулся он от них и сказал О народ мой!
Shu'ayb then departed from his people, and said 'O my people!
Когда наказание поразило нечестивцев, пророк отвернулся от них, а когда они померли, он обратился к ним со словами упрека и порицания О мои соплеменники! Я ведь довел до вашего сведения и разъяснил вам послания моего Господа.
Shu'ayb then departed from his people, and said 'O my people!
Он отвернулся от них и сказал О мой народ!
Shu'ayb then departed from his people, and said 'O my people!
Увидев гибель этих неверных, он отвернулся от них и сказал, оправдываясь О мой народ! Я передавал вам заповеди вашего Господа, которые повели бы вас к Его милосердию, если бы вы приняли их.
Shu'ayb then departed from his people, and said 'O my people!
Шу'айб отвернулся от них и сказал О мой народ!
Shu'ayb then departed from his people, and said 'O my people!
(Шу'айб) покинул их, сказав О мой народ!
Shu'ayb then departed from his people, and said 'O my people!
А он отошел от них, сказав Народ мой!
What did you learn from that process, from other people, from Tyler?
Что Вы узнали от этого процесса, от других людей, от Тайлера?
From People Power to Putin Power
От власти народа к власти Путина
Most people lead from the middle.
Большинство людей руководят с середины .
We don't know people from Iran.
мы не знаем иранцев.
This thinking comes from Westernized people!
Эти мысли идут от прозападных людей!
What do you want from people?
Что вы хотите от тех людей?
A shout arose from the people.
Из толпы раздался крик.
The people from Colombia speak Spanish.
Колумбийцы говорят на испанском.
Smart people learn from their mistakes.
Умные люди учатся на своих ошибках.
The people from Madrid are lunatics.
Мадридцы чудаки.
The people from Madrid are lunatics.
Все мадридцы того.
You can't stop people from talking.
Людям рот не заткнёшь.
Wise people learn from their enemies.
Мудрые люди учатся у своих врагов.
Tom is different from most people.
Том отличается от большинства людей.
Tom is different from most people.
Том не такой, как большинство людей.
Rescue me from the unjust people.
(И Муса) сказал Господи, спаси меня от людей, (которые являются) злодеями!
Rescue me from the unjust people.
Он сказал Господи, спаси меня от людей неправедных!
Rescue me from the unjust people.
К тому времени Муса уже покаялся в грехе, который он совершил в гневе. У него не было намерения убивать копта, и поэтому решение египетской знати было жестоким и несправедливым.
Rescue me from the unjust people.
Спаси меня от несправедливых людей! .
Rescue me from the unjust people.
Спаси меня от людей нечестивых!
Rescue me from the unjust people.
Спаси меня от злочестивого народа!
From among jinn and among people.
(И сатана бывает) из (числа) джиннов и людей Сатана джин внушает в сознание людей, как это уже было разъяснено в предыдущем аяте. Внушение сатаны человека происходит, когда он является в образе советчика к человеку.

 

Related searches : People From Berlin - People From Outside - People From Abroad - Prevent People From - People From Whom - Stop People From - People From Work - People-to-people Exchanges - Align People - People Engagement - Disadvantaged People - Inspiring People - Rural People