Translation of "people left behind" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing left behind!
Убедитесь, что ничего не забыли.
The people of Central America left behind many years of bloody convulsions.
Народ Центральной Америки оставил позади многие годы кровавых конвульсий.
But the Indus people also left behind artifacts with writing on them.
Но древние индусы также оставили после себя артефакты с письменами.
Cluster bombs left behind.
Кассетные бомбы оставлены.
He was left behind.
Он остался позади.
He was left behind.
Его обогнали.
She was left behind.
Она осталась позади.
She was left behind.
Её обогнали.
Tom left Mary behind.
Том оставил Мэри.
Don't get left behind.
Не отставай.
I left something behind...
Я коечто забыл...
And We left behind a clear trace of it, for people who understand.
И оставили Мы от него от селения, где жил народ пророка Лута ясное знамение для людей, (которые) размышляют (над назидательными историями).
And We left behind a clear trace of it, for people who understand.
Мы оставили от этого ясное знамение для людей, которые разумны.
And We left behind a clear trace of it, for people who understand.
Мы оставили от него (селения народа Лута) ясное знамение для людей разумеющих.
And We left behind a clear trace of it, for people who understand.
Аллах погубил жителей этого селения, оставив там ясное знамение, свидетельствующее о могуществе Аллаха для тех, кто разумеет.
And We left behind a clear trace of it, for people who understand.
А развалины поселения Мы оставили наглядным знамением для тех, кто разумеет.
And We left behind a clear trace of it, for people who understand.
Мы от (событий) тех (времен) Знаменье ясное оставили для тех, Которые разумны.
And We left behind a clear trace of it, for people who understand.
Он него Мы оставили ясное знамение для людей понимающих.
They provide secure jobs to people that the old game has left behind.
Они предоставляют надежную работу для людей, которых старая игра оставила на обочине.
Somebody left his umbrella behind.
Кто то оставил свой зонтик.
She left her children behind.
Она бросила своих детей.
The girls were left behind.
Девочки были забыты.
that I have left behind.
чтобы я вершил добрые деяния своим оставленным имуществом и возместил ими время, потерянное мною в суете .
that I have left behind.
быть может, я свершу праведное дело в том, чем я пренебрег .
that I have left behind.
Чтоб мог творить благое я В том, что оставил (в прошлом) без вниманья .
that I have left behind.
Может быть, я буду делать доброе, что тогда оставил я .
Millions of Children Left Behind.
Это я понимаю.
And you left something behind.
И Вы кое что забыли.
You left your scarf behind.
Вы его забыли.
You've left the others behind.
Вы не взяли остальных.
The girl you left behind.
Девушка у вас дома.
But she's left them behind.
Но она не взяла их с собой.
Qaddafi left behind a booby trap.
Каддафи оставил после себя мины ловушки. Крах авторитарного правления создает вакуум в сфере безопасности с нефункционирующим государственным аппаратом, что делает Ливию очень подверженной международному влиянию, которое часто преследует корпоративные интересы.
Qaddafi left behind a booby trap.
Каддафи оставил после себя мины ловушки.
She had left her husband behind.
Ей пришлось разлучиться со своим супругом юристом.
She has left her umbrella behind.
Она забыла взять зонтик.
I should have left her behind!
Я не должен был брать её с собой!
I'll bet you left something behind.
Похоже, вы чтото забыли.
The worst ones got left behind.
Здесь лишь худшее.
People left their houses built of mud and sought protection behind the heavy stone walls.
Люди покидали свои дома, сделанные из глины, ища защиты за тяжёлыми каменными стенами.
The people they left behind are still waiting on more details and information about the attacker.
Их близкие и друзья продолжают ждать новую информацию о виновном в этом преступлении.
I have left my car keys behind.
Я забыл ключи от машины.
What about those kids I'd left behind?
Что с детьми, которые там остались?
We left that behind in the car.
Он остался в машине.
... which she left behind in your carriage.
... коорый она забыла в вашей карете

 

Related searches : Left Behind - He Left Behind - Has Left Behind - Those Left Behind - Got Left Behind - Were Left Behind - Left-behind Children - Items Left Behind - Get Left Behind - Be Left Behind - Being Left Behind - Was Left Behind - Getting Left Behind - Are Left Behind