Translation of "perfect balance between" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Nature always keeps a perfect balance.
В природе все всегда сбалансировано.
Yin and yang in perfect balance.
Инь и Ян в идеальном равновесии.
Of course, an acrobat must have a perfect sense of balance.
Конечно, у акробата должно быть совершенное чувство баланса.
C. Balance between official languages of the Tribunal
Сбалансированность официальных языков Трибунала
I talked about that balance between intuitive, analytical.
Я говорила о балансе между интуицией и аналитикой.
Where does the balance between risk and creativity lie?
Где же находится грань между риском и творческим подходом?
2. Balance between protection of the environment and military
2. Баланс между охраной окружающей среди и военной необходимостью
IV. A BETTER BALANCE BETWEEN OFFICIAL MEETINGS AND INFORMAL
IV. ДОСТИЖЕНИЕ БОЛЬШЕЙ СБАЛАНСИРОВАННОСТИ МЕЖДУ ОФИЦИАЛЬНЫМИ ЗАСЕДАНИЯМИ И НЕОФИЦИАЛЬНЫМИ КОНСУЛЬТАЦИЯМИ ЖЕЛАТЕЛЬНО
Whenever particles interact, nature keeps things in a perfect balance along all four of these charge directions.
Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует взаимодействие по всем четырем направлениям.
Perfect. Perfect.
Прекрасная, господин директор, прекрасная!
Normal science is a nice balance between theory and experimentalists.
Нормальная наука это хороший баланс между теорией и экспериментом.
We should strike a balance between our expenditure and income.
Нам следует установить баланс между расходами и прибылью.
A balance had to be maintained between transparency and productivity.
Нужно сохранять баланс между транспарентностью и результативностью.
Striking the balance between regional or subregional and national implementation.
e) установление баланса между принятием мер по осуществлению на региональном или субрегиональном и национальном уровнях.
Perfect, Kay. Perfect.
Очень понравилось, Кей...
Move back and forth between them, night and day, in perfect security.
Разъезжайте между ними ночью и днем в безопасности!
And to me, this is the perfect marriage between neuroscience and education.
И для меня это идеальное слияние нейропластичности с обучением.
Is this the perfect expression of psychological balance with respect to variables like youth and beauty and women's bodies?
Насколько такая ситуация полноценно отражает психологический баланс между такими факторами, как молодость, красота и женское тело?
You know those moments when the light is very clear, When the scales at last swing Into perfect balance.
Вы знаете эти моменты, когда свет очень яркий... когда чаши весов начинают качаться, ... стремясь к балансу.
Teacher Perfect! Students Perfect!
Преподаватель Идеально! Ученики Идеально!
T Perfect! S Perfect!
П Идеально! У Идеально!
OH, SHE'S PERFECT PERFECT.
О, она прекрасна... Прекрасна.
But Europe also found a productive balance between church and state.
Но Европа также нашла продуктивное равновесие между церковью и государством.
How can we achieve a balance between work and personal life?
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
Poverty alleviation demanded a proper balance between relief and structural policies.
Уменьшение масштабов нищеты требует обеспечения надлежащего равновесия между политикой в области оказания помощи и структурной политикой.
Remember there should be a balance between holding force and deformation
Помните, что должна существовать баланс между силой и деформации
Here at QNet, it's about a balance between work and life.
QNet это баланс между работой и жизнью.
4. Cooperation between the two organizations should help to avoid duplication and also ensure perfect synergy between them.
4. Сотрудничество между обеими организациями должно помочь избежать дублирования и обеспечить также максимальную согласованность их действий.
Perfect? Of course, perfect! Laughter
Конечно, прекрасно (Смех)
Perfect, that's a perfect size.
Вот отличный размер.
(d) To promote an appropriate balance between core and non core contributions
d) содействия надлежащей сбалансированности взносов в основные и неосновные ресурсы
This would provide a better balance between formal and informal resolution options.
Это позволит улучшить баланс между официальными и неофициальными механизмами урегулирования споров.
Third, mandates should strike a balance between the desirable and the practical.
В третьих, поручения должны обеспечивать оптимальное соотношение между желаемым и практически выполнимым.
We need a better balance between the Council and the General Assembly.
Мы нуждаемся в большей сбалансированности между Советом и Генеральной Ассамблеей.
There should be a balance between mission contacts and project visits. D
Следует добиваться сбалансированности числа контактов миссии и посещений проектов.
The Convention achieves a delicate balance between competing interests in maritime zones.
Конвенция обеспечивает тонкий баланс между конкурирующими интересами в морских зонах.
As a result, in tornadoes the Coriolis force is negligible, and balance is between pressure and centrifugal forces (called cyclostrophic balance ).
В результате действие силы Кориолиса на торнадо ничтожно и баланс достигается между барическим градиентом и центробежной силой (циклострофический баланс).
' The interval between Earth and the fixed stars being the most perfect harmonic interval.
Считается, что идеальный гармонический интервал тот, что между Землёй и неподвижными звёздами.
Little bit that's perfect, just perfect.
Чуть чуть сюда, вот так отлично, отлично.
Beyond the balance of representation in parliament and government, a balance might need to be struck between the highest offices of state.
Помимо баланса представительства в парламенте и правительстве необходим и баланс между самыми высокими должностями в государстве.
But the balance of economic power between the two is changing, and fast.
Однако баланс экономической мощи между ними быстро изменяется.
Moreover, there must be greater balance between capital intensive and labor intensive activities.
Кроме того, должно быть лучшее соотношение между капиталоемкими и трудоемкими показателями.
(a) The balance between equity type assets and other assets, such as bonds
a) обеспечение баланса между активами в виде инвестиций в акции и другими активами, в частности размещение средств в облигации
A balance would be struck between quick wins' and a more systematic approach.
Будет обеспечена сбалансированность между получением быстрых результатов и обеспечением более систематического подхода.
Hence, there is need for a careful balance between disarmament and non proliferation.
Поэтому между разоружением и нераспространением необходимо поддерживать устойчивое равновесие.

 

Related searches : Perfect Balance - Balance Between - Perfect Match Between - A Perfect Balance - In Perfect Balance - Fine Balance Between - Fair Balance Between - Optimal Balance Between - Keep Balance Between - Best Balance Between - Right Balance Between - A Balance Between - Good Balance Between - Healthy Balance Between