Translation of "permit to lapse" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Lapse of memory...
Провал в памяти...
Here's a time lapse of one of the time lapse units being made.
Это цейтраферная фотосъёмка процесса сборки одной из цейтраферных установок.
Europe s Lapse of Reason
Оплошность Европейского Мышления
That lapse cannot be undone.
Эту оплошность нельзя исправить.
In other countries GTGs have been allowed to lapse.
В других странах ГТГ практически прекратили свою деятельность.
I'm going to show you a brief time lapse.
Сейчас я покажу вам короткий видеоролик.
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo!
Будьте стойки в справедливости, независимо от желания богатого и сочувствия бедному. Ведь Аллах лучше знает состояние каждого.
So follow not passion lest ye lapse (from truth) and if ye lapse or fall away, then lo!
Будьте беспристрастны, в противном случае вы отступите от справедливости.
Permit me, please. Permit me, please.
Разрешите присесть за ваш столик все остальные заняты.
Permit me to stay.
Позвольте мне остаться.
Permit me to stay.
Позволь мне остаться.
Permit us to illustrate.
Позвольте проиллюстрировать это примерами.
Permit me to explain.
Разрешите мне объяснять.
Non custodial sentences lapse after three years.
Мера наказания, не предусматривающая лишение свободы, может применяться в течение трех лет.
(the lapse factor) (JIU REP 94 7)
(фактор отклонения) (JIU REP 94 7)
So I started shooting time lapse photography.
Поэтому я стал заниматься замедленной киносъёмкой.
Ah, yes, the lapse in your memory.
Я не помню ничего. Это не одно и то же.
Now we turn on our time lapse.
Теперь посмотрим на цейтраферную съёмку в движении.
Permit?
Дозволе?
As I was saying, we'd hate to see the policies lapse.
Мы не хотим, чтобы страховка пропала.
I'll permit you to go.
Я разрешу тебе пойти.
I'll permit you to go.
Я разрешу вам пойти.
You've got to permit it.
Ты должен мне позволить.
Permit me gentlemen, to elucidate.
Позвольте мне, господа, привести пример.
Permit me to introduce myself.
Разрешите представиться.
The lapse of time shows the complexities involved.
Продолжительность потребовавшегося отрезка времени говорит о сопутствующих этому процессу сложностях.
This is a time lapse view of it.
Вот ускоренная съёмка процесса.
So, here's another time lapse shot of Columbia.
Вот ещё один цейтраферный снимок ледника Колумбия.
It's just a question to use some techniques like the time lapse.
Всё дело в применении правильных техник, позволяющих их увидеть, например, замедленная съёмка.
Permit me...
Разрешите представить...
Permit me.
Разрешите.
Permit me.
Позвольте.
I permit.
Я позволяю ...
Permit me.
Я считаю...
Well, within about three weeks, I incautiously turned that idea of a couple of time lapse cameras into 25 time lapse cameras.
За три недели несколько цейтраферных камер превратилась в моём буйном воображении в 25.
I can't permit this to continue.
Я не могу позволить, чтобы это продолжалось.
I can't permit this to continue.
Я не могу допустить, чтобы это продолжалось.
I'll need to see a permit.
Морам да погледам ваше дозволе.
Permit me to free my husband.
Обещайте мне, освободить моего мужа.
Permit me to present Dr. Otternschlag.
Разрешите представить, доктор Оттерншлаг.
Then permit me to be first.
Тогда позвольте мне быть первым.
6.1.1 Permit requirement and minimum standard requirements for a permit to be issued (Step 1)
6.1.1 Лицензионные требования и минимальные стандартные требования для выдачи разрешений (Этап 1)
lapse factor) (JIU REP 94 7) . 160 167 41
(фактор отклонения) (JIU REP 94 7) 160 167 39
Well .. just an impulse .. a momentary lapse of reason.
Да вот, в голову стукнуло... заигрался...
Oppenheimer's clearance was revoked one day before it was due to lapse anyway.
В итоге допуск Оппенгеймера был аннулирован лишь за день до истечения срока действия.

 

Related searches : Allowed To Lapse - Allow To Lapse - To Avoid Lapse - Subject To Permit - Permit To Purchase - Permit To Operate - Permit To Use - Permit To Work - Agrees To Permit - Permit To Discharge - Lapse Into - Memory Lapse