Translation of "permit to discharge" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

His delegation therefore supported the Secretary General apos s proposals which would permit DHA to effectively discharge its important responsibilities.
Поэтому его делегация поддерживает предложения Генерального секретаря, осуществление которых позволит ДГВ эффективно выполнять свои важные функции.
The law should also permit discharge of a registration by agreement of the secured creditor and the grantor.
В законодательстве следует также разрешить аннулирование регистрации на основании соглашения между обеспеченным кредитором и лицом, предоставляющим право.
Discharge?
Выпускаем?
Discharge!
Уволил? ..
Discharge?
Увольнение?
Permit me, please. Permit me, please.
Разрешите присесть за ваш столик все остальные заняты.
Permit me to stay.
Позвольте мне остаться.
Permit me to stay.
Позволь мне остаться.
Permit us to illustrate.
Позвольте проиллюстрировать это примерами.
Permit me to explain.
Разрешите мне объяснять.
For example, Tthis would for example be the case if a company had later reduced its emissions in accordance with the currently applicable discharge permit.
Например, это имело бы место в том случае, если бы компания впоследствии сократила объем своих выбросов в соответствии с действующим разрешением на выброс загрязняющих веществ.
Permit?
Дозволе?
I'll permit you to go.
Я разрешу тебе пойти.
I'll permit you to go.
Я разрешу вам пойти.
You've got to permit it.
Ты должен мне позволить.
Permit me gentlemen, to elucidate.
Позвольте мне, господа, привести пример.
Permit me to introduce myself.
Разрешите представиться.
(a) Refuse to discharge their parental responsibilities
a) уклоняются от выполнения родительских обязанностей
A way to discharge pain and discomfort.
Способ выплеска боли и дискомфорта.
My brother has wanted to discharge you.
Мой брат собирался избавиться от тебя.
Permit me...
Разрешите представить...
Permit me.
Разрешите.
Permit me.
Позвольте.
I permit.
Я позволяю ...
Permit me.
Я считаю...
I can't permit this to continue.
Я не могу позволить, чтобы это продолжалось.
I can't permit this to continue.
Я не могу допустить, чтобы это продолжалось.
I'll need to see a permit.
Морам да погледам ваше дозволе.
Permit me to free my husband.
Обещайте мне, освободить моего мужа.
Permit me to present Dr. Otternschlag.
Разрешите представить, доктор Оттерншлаг.
Then permit me to be first.
Тогда позвольте мне быть первым.
6.1.1 Permit requirement and minimum standard requirements for a permit to be issued (Step 1)
6.1.1 Лицензионные требования и минимальные стандартные требования для выдачи разрешений (Этап 1)
Debtor's discharge by payment
Освобождение должника от ответственности в результате платежа
I'll prepare your discharge.
Я подготовлю тебя к выписке.
A large discharge occurred.
Произойдёт сильный разряд.
You can't discharge me.
Вы не можете меня уволить.
I have to return to England for my discharge.
Я могу сделать этот выбор
The Koran does not permit Mohammedans to drink. Their natural instincts do not permit them to be moral.
Коран не дозволяет магометанам пить, врожденные инстинкты следовать устоям.
Your father has seen fit to discharge me.
Ваш отец меня уволил.
5.1.1 Driving permit
5.1.1 Водительское удостоверение
2.1.1 Driving permit
2.1.1 Водительское удостоверение
And a permit.
И разрешение.
Permit me... No.
Позвольте...
Will you permit us to leave now?
Можно нам сейчас уйти?
Will you permit us to leave now?
Вы нас отпускаете?

 

Related searches : Water Discharge Permit - Permit To Lapse - Subject To Permit - Permit To Purchase - Permit To Operate - Permit To Use - Permit To Work - Agrees To Permit - Fail To Discharge - Admission To Discharge - Discharge To Sewer - Failing To Discharge