Translation of "picturesque harbour" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Oh, how picturesque.
Подумать только!
Oh, picturesque names.
Красивые имена.
Prescott is home to the Sandra S. Lawn Harbour, which attracts boaters from as far east as Montreal serving as a picturesque gateway to the Thousand Islands.
В Прескотте находится небольшая пристань имени Сандры Лон (Sandra S. Lawn Harbour), привлекающая путешественников на лодках от Монреаля до Тысячи островов.
Harbour, Daniel.
Harbour, Daniel.
Daniel's Harbour
ДаниелсонCity in Newfoundland Canada
Harbour Breton
City in Newfoundland Canada
Rocky Harbour
Роки МаунтCity in Newfoundland Canada
Clark's Harbour
Бар ХарборCity in Nova Scotia Canada
Naples is a picturesque city.
Неаполь живописный город.
lt's a very picturesque view.
Очень живописный вид.
Harbour master seaport
quot Харбор мастер сипорт quot
In the harbour.
В гавани.
A picturesque town of folk celebrations
Живописный городок, наполненный фольклором
Picturesque Jewish cemeteries to the south
Романтичные еврейские кладбища на юге Пльзеньского края
The Harbour Master's Office
представители руководства портов
We harbour no illusions.
Мы не питаем никаких иллюзий.
Classica Harbour master (Kismayo)
quot Харбор мастер quot (Кисмайо)
Down by the harbour.
Но куда?
Various picturesque aspects of the great city
Красноречивые сцены из жизни столицы.
Neuendorf has its own harbour.
В Нойендорфе есть собственная гавань.
Do you see the harbour?
Видите порт?
She grew up in a picturesque mountain village.
Детство она провела в небольшой живописной горной деревне.
Before that, this picturesque place was a convento.
Еще раньше, это живописное место было монастырем (convento).
He resides in Bal Harbour, Florida.
Проживает во Флориде в городе Бел Харбор.
Eleven giant ships enter the harbour.
Одиннадцать гигантских кораблей входят в гавань.
We'll go through the harbour bars.
Осмотрим бары у гавани.
Picturesque, but there can't be much profit in it.
Живописно, но не слишком уютно.
Västra Hamnen (The Western Harbour), like most of the harbour to the north of the city centre, was industrial.
В результате застройки основной части западного порта (västra hamnen) жилыми домами внутренний порт оказался посреди города.
And you harbour intense love for wealth.
и любите богатство любовью упорной очень сильно .
And you harbour intense love for wealth.
любите богатство любовью упорной.
And you harbour intense love for wealth.
и страстно любите богатство.
And you harbour intense love for wealth.
Вы очень сильно любите богатство, что побуждает вас стремиться к накоплению его и к тому, что вы очень скупы, расходуя из него.
And you harbour intense love for wealth.
и крепко любите богатство.
And you harbour intense love for wealth.
Богатство любите любовию чрезмерной.
And you harbour intense love for wealth.
Любят богатство, любя его страстно.
8 Waterway charges and harbour dues (CHD)
Управление
I enlisted the day after Pearl Harbour.
Пошел добровольцем после ПерлХарбора.
Alice Hart published the book Picturesque Burma also in 1897.
В 1897 году была также опубликовала книга Живописная Бирма (Picturesque Burma), написанная Элис Харт (Alice Hart).
And say, 'O my Lord, do Thou harbour me in a blessed harbour, for Thou art the best of harbourers.
И скажи (о, Нух) Господи, спусти меня (на землю) в месте благословенном, ведь Ты (о, Аллах) лучший из дающих место для остановки!
And say, 'O my Lord, do Thou harbour me in a blessed harbour, for Thou art the best of harbourers.
И скажи Господи, останови меня в месте благословенном, Ты лучший из поселяющих! .
And say, 'O my Lord, do Thou harbour me in a blessed harbour, for Thou art the best of harbourers.
Сходи на землю с миром от Нас, и да пребудет благословение над тобой и теми народами, которые с тобой! Но будут народы, которых Мы облагодетельствуем, после чего их постигнут мучительные страдания от Нас (11 44 48).
And say, 'O my Lord, do Thou harbour me in a blessed harbour, for Thou art the best of harbourers.
Скажи также Господи! Приведи меня к благословенному месту, ведь Ты Наилучший из расселяющих .
And say, 'O my Lord, do Thou harbour me in a blessed harbour, for Thou art the best of harbourers.
Скажи О Господи, помоги мне сойти на берег в благословенном месте, приятном для пребывания. Даруй мне безопасность.
And say, 'O my Lord, do Thou harbour me in a blessed harbour, for Thou art the best of harbourers.
Скажи также Господи! Дай мне пристанище благословенное, ведь Ты наилучший из тех, кто дает пристанище .
And say, 'O my Lord, do Thou harbour me in a blessed harbour, for Thou art the best of harbourers.
(Когда ж вода начнет спадать), скажи О Господи! Дай мне сойти на место, Благословенное (Тобой), Ты лучший из дающих место становленья!

 

Related searches : Most Picturesque - Picturesque Language - Picturesque City - Picturesque Landscape - Picturesque Scenery - Picturesque Views - Picturesque Setting - Picturesque Village - More Picturesque - Picturesque Mountains - Picturesque Surroundings - Picturesque Area