Translation of "piles of rubble" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Piles and piles of motionless bodies but no blood.
Огромное количество неподвижных тел, но без крови.
Steaming piles of humus.
Дымящийся перегной.
playing piles
игровые стопки
Returning home meant returning to empty plots of land and piles of rubble, not knowing when or if government support would ever make its way to less populated towns.
Возвращаться домой означало бы возвращаться к пустырям, горам камней и не знать, когда государство начнет оказывать поддержку, если вообще начнет, жителям таких небольших населенных пунктов.
They made piles of money.
Они заработали кучу денег.
Tom has piles of money.
У Тома куча денег.
Diversely sized piles of matter
Скопления материи разного размераName
I'm sick of piles of laundry.
Я устал от груды белья.
4. Playing Piles
4. Игровые стопки
There's a lot of rubble.
Кругом развалины.
Excuse the rubble.
Простите за эти руины.
You see those piles?
Видите эти столбы?
Much of Western Europe was rubble.
Большая часть Западной Европы лежала в руинах.
Try moving card piles around
Попробуйте переложить стопки карт
There's nothing there but rubble.
Он бредит, там только развалины.
Am I afraid of dying under the rubble?
Я боюсь умереть под щебнем?
Whole villages and townships are heaps of rubble.
Целый деревни и поселки превратились в руины.
We kind of grew up in the rubble.
Мы, в общем то, выросли среди мусора.
Rubble of all kinds, vegetable, mineral and animal.
Самые разные растительные, минеральные, животные.
With others, they left piles of Monopoly money nearby.
Рядом с другими они положили стопки денег из монополии.
Even the areas that had been under the control of its settlements were almost totally destroyed by Israel when it withdrew and left behind piles of rubble, which in itself constitutes a serious problem economically, environmentally and psychologically.
Во вторых, договоренности, достигнутые в Шарм эш Шейхе, должны быть осуществлены, в частности касающиеся ухода Израиля из городов к позициям, существовавшим на сентябрь 2000 года, и освобождения заключенных и задержанных.
In most cases it s psychological rubble.
В большинстве случаев это психологические препятствия.
Wealth piles up in the wrong places.
Богатства накапливаются в неправильных местах.
For her, happiness meant spending.... piles of money on saucepans.
Для нее счастье заключалось в том, чтобы тратить кучу денег на кастрюли и прочую домашнюю утварь...
And the elm piles of London Bridge lasted 600 years.
А столбы Лондонского моста из вяза держались 600 лет.
Action oriented cooperation should go beyond piles and piles of documents the heaps of paper that have negative implications for the environment rather than practical significance.
Ориентированное на действия сотрудничество должно выйти за пределы бесконечных документов тонн бумаги, которые скорее оказывают негативное влияние на окружающую среду, нежели имеют практическое значение.
Army and rescuers look through the pocket point in the rubble of Rana Plaza where they found Reshma located alive under the rubble.
Солдаты и члены спасательной команды среди руин на Rana Plaza, где была найдена Решма.
His monotone was sadder than the sight of the rubble.
Его монотонный голос был грустнее, чем вид щебня.
Thats when I painted the rubble of the first triangle.
Именно тогда я нарисовал свой первый треугольник.
Hundreds of buildings were reduced to rubble in just minutes.
Сотни зданий были превращены в руины за несколько минут.
Much architecture has been turned into rubble.
Большое количество архитектурных сооружений превращено в щебень.
Bangladesh survived under rubble for 17 days.
Жительнице Бангладеш удалось оставаться в живых под завалами в течение 17 дней.
They're replacing the rotten piles under the bridge.
Они меняют прогнившие сваи под мостом.
Now imagine archeologists digging through the rubble of one of our cities.
Теперь представьте, как археологи раскапывают руины одного из ныне существующих городов.
An unknown number of victims may be trapped beneath the rubble.
Неизвестно, сколько пострадавших может находиться в ловушке под завалами.
Adorned for the people is the love of desires, such as women, and children, and piles upon piles of gold and silver, and branded horses, and livestock, and fields.
Разукрашена людям страстная любовь к женщинам и детям и нагроможденным кинтарам большому количеству золота и серебра, и меченным породистым коням, и скоту верблюдам, коровам, овцам , и посевам.
Adorned for the people is the love of desires, such as women, and children, and piles upon piles of gold and silver, and branded horses, and livestock, and fields.
Разукрашена людям любовь страстей к женщинам и детям и нагроможденным кинтарам золота и серебра, и меченным коням, и скоту, и посевам.
Adorned for the people is the love of desires, such as women, and children, and piles upon piles of gold and silver, and branded horses, and livestock, and fields.
Приукрашена для людей любовь к удовольствиям, доставляемым женщинами, сыновьями, накопленными кантарами золота и серебра, прекрасными конями, скотиной и нивами. Таково преходящее удовольствие мирской жизни, но у Аллаха есть лучшее место возвращения.
Adorned for the people is the love of desires, such as women, and children, and piles upon piles of gold and silver, and branded horses, and livestock, and fields.
Приукрашена для людей любовь к удовольствиям, доставляемым женщинами, сыновьями, накопленными кантарами золота и серебра, прекрасными конями, скотиной и нивами.
Adorned for the people is the love of desires, such as women, and children, and piles upon piles of gold and silver, and branded horses, and livestock, and fields.
Люди испытывают страстную привязанность к женщинам, к детям, к большому количеству золота и серебра, к породистым коням, к скоту (верблюдам, коровам и овцам), к плодородной земле и посевам. Но всё это только для пользования и удовольствия в ближайшей, а не в вечной жизни.
Adorned for the people is the love of desires, such as women, and children, and piles upon piles of gold and silver, and branded horses, and livestock, and fields.
Люди обольщаются утехами, доставляемыми женами, детьми, накопленными мешками золота и серебра, чистокровными конями, скотом и нивами.
Adorned for the people is the love of desires, such as women, and children, and piles upon piles of gold and silver, and branded horses, and livestock, and fields.
И как прекрасно видится всем людям Любовь земных страстей Тут женщины и сыновья, Тут горы серебра и злата, И меченые кони, и стада скота, И вспаханная нива.
It left no monuments to human invention, only piles of financial ruin.
Оно не оставило никаких памятников человеческих изобретений, лишь только груды финансовых руин.
The second alternative would be to use injection piles.
Второй вариант трубки для впрыскивания.
Rake the leaves into piles and we'll burn them.
Сгребите листья в кучи мы их сожжём.

 

Related searches : Piles Of - Heap Of Rubble - Pile Of Rubble - Piles Of Material - Piles Of Dirt - Piles Of Paperwork - Piles Of Money - Piles Of Gold - Piles Of Paper - Piles Of Cash - Piles Of Snow - Piles Of Work