Translation of "place of dwelling" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dwelling - translation : Place - translation : Place of dwelling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Officials are allowed to enter the dwelling place where the incident takes place. | Официальные должностные лица имеют право входить в жилые помещения, где совершается бытовое насилие. |
How lovely is your dwelling place, O Lord Almighty! | Как вождепенны чертоги Твои, Го(подь Воинпвен! |
Their dwelling place will be Hell and worst indeed is that place for rest. | Как же скверно это ложе! |
Their dwelling place will be Hell and worst indeed is that place for rest. | Для них будет только жестокий расчёт и мучительное наказание геенна. А какое это скверное убежище! |
Their dwelling place will be Hell and worst indeed is that place for rest. | Как мучительно это ложе! |
ISBN 0 88344 862 9 A Dwelling Place for Wisdom . | ISBN 0 88344 862 9 A Dwelling Place for Wisdom. |
LORD, thou hast been our dwelling place in all generations. | (89 1) Молитва Моисея, человека Божия. |
Then We sank the earth with him and his dwelling place. | И заставили Мы землю поглотить его Каруна и его жилище. |
Then We sank the earth with him and his dwelling place. | И заставили Мы землю поглотить его и его жилище. |
Then We sank the earth with him and his dwelling place. | Не было у него сторонников, которые помогли бы ему вместо Аллаха, и сам он не мог помочь себе. Когда нечестие, высокомерие и самообольщение Каруна достигли предела, Всемогущий Аллах подверг его мучительному наказанию. |
Then We sank the earth with him and his dwelling place. | Мы заставили землю поглотить его вместе с его домом. |
Then We sank the earth with him and his dwelling place. | По Нашему повелению земля поглотила Каруна и его жилище со всеми украшениями и богатством. |
Then We sank the earth with him and his dwelling place. | И тогда Мы повелели земле поглотить Каруна и дом его. |
Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! | Как ужасно это питье, и как плох (Ад) как прибежище! |
Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! | Скверно питье, и плохо убежище! |
Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! | Если же они попросят воды для того, чтобы утолить невыносимую жажду, то их угостят водой, подобной расплавленному свинцу или кипящему осадку растительного масла. Эта вода будет обжигать лицо, и трудно даже представить, что она будет вытворять с кишками и внутренностями. |
Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! | Мерзкий напиток и скверная обитель! |
Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! | Мерзкое питьё и скверное убежище! |
Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! | Мерзкий напиток и скверное убежище! |
Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! | Как непристойно место упокоя! |
Terrible the drink, and an evil Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! | Мучительное питье! Томительное место отдохновения! |
His tabernacle is also in Salem His dwelling place in Zion. | (75 3) И было в Салиме жилище Его и пребывание Его на Сионе. |
For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place. | (78 7) ибо они пожрали Иакова и жилище его опустошили. |
Your dwelling place is Hell, and there is none to save you | Мы бросим вас гореть в Преисподней за то, что вы запамятовали о том, что предстанете перед своим Господом. Никто не вызволит вас оттуда и не защитит вас от наказания Аллаха. |
Your dwelling place is Hell, and there is none to save you | Вашим пристанищем будет Огонь, и не будет у вас помощников. |
Your dwelling place is Hell, and there is none to save you | Пристанищем для вас будет огонь и никто не поможет вам и не избавит от наказания огнём. |
Your dwelling place is Hell, and there is none to save you | Обиталищем вашим будет огонь, и никто не станет вам помогать. |
So We caused the earth to swallow him and his dwelling place. | И заставили Мы землю поглотить его Каруна и его жилище. |
So We caused the earth to swallow him and his dwelling place. | И заставили Мы землю поглотить его и его жилище. |
So We caused the earth to swallow him and his dwelling place. | Не было у него сторонников, которые помогли бы ему вместо Аллаха, и сам он не мог помочь себе. Когда нечестие, высокомерие и самообольщение Каруна достигли предела, Всемогущий Аллах подверг его мучительному наказанию. |
So We caused the earth to swallow him and his dwelling place. | Мы заставили землю поглотить его вместе с его домом. |
So We caused the earth to swallow him and his dwelling place. | По Нашему повелению земля поглотила Каруна и его жилище со всеми украшениями и богатством. |
So We caused the earth to swallow him and his dwelling place. | И тогда Мы повелели земле поглотить Каруна и дом его. |
So We caused the earth to swallow him and his dwelling place. | И заставили Мы землю поглотить его Каруна и его жилище. |
So We caused the earth to swallow him and his dwelling place. | И заставили Мы землю поглотить его и его жилище. |
So We caused the earth to swallow him and his dwelling place. | Не было у него сторонников, которые помогли бы ему вместо Аллаха, и сам он не мог помочь себе. Когда нечестие, высокомерие и самообольщение Каруна достигли предела, Всемогущий Аллах подверг его мучительному наказанию. |
So We caused the earth to swallow him and his dwelling place. | Мы заставили землю поглотить его вместе с его домом. |
So We caused the earth to swallow him and his dwelling place. | По Нашему повелению земля поглотила Каруна и его жилище со всеми украшениями и богатством. |
So We caused the earth to swallow him and his dwelling place. | И тогда Мы повелели земле поглотить Каруна и дом его. |
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion. | (75 3) И было в Салиме жилище Его и пребывание Его на Сионе. |
We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool. | (131 7) Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его. |
What is the way to the dwelling of light? As for darkness, where is its place, | Где путь к жилищу света, и где место тьмы? |
until I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob. | (131 5) доколе не найду места Господу, жилища Сильному Иакова . |
How good is the reward, and what an excellent Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! | Как прекрасна (эта) награда, и какое хорошее прибежище (Рай)! |
How good is the reward, and what an excellent Murtafaqa (dwelling, resting place, etc.)! | Не лишай нас Твоей милости за то зло, которое мы породили своими упущениями и грехами. Это прекрасное откровение и другие, похожие аяты свидетельствуют о том, что в Раю золотые украшения будут носить как мужчины, так и женщины. |
Related searches : Dwelling Place - Type Of Dwelling - Lake Dwelling - Pile Dwelling - Single Dwelling - Cliff Dwelling - Domestic Dwelling - Family Dwelling - Dwelling Mound - Dwelling Forms - Private Dwelling - Urban Dwelling - Forest Dwelling