Translation of "place of humanity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There are strong indications that war crimes and crimes against humanity have taken place.
Имеются все свидетельства того, что совершаются военные преступления и преступления против человечества.
The slaughter of humanity.
Истребление человечества.
Because ultimately, our humanity depends on everyone's humanity.
Ведь, в конце концов, человечество зависит от человечности каждого.
New Humanity
Новое человечество
Information in the service of humanity
Информация на службе человечества
Africa is the cradle of humanity.
Африка является колыбелью человечества.
Africa is the cradle of humanity.
Африка колыбель человечества.
One sixth of humanity is there.
Тут шестая часть человечества.
Meditating on the Ingratitude of humanity.
Мысли о человеческой неблагодарности.
STEVEN Upon the forehead of humanity.
(Корона из любви и дружбы) ... на лбу у человечества сидит.
This presents the potential for freeing humanity from limits of time, place and resources that in the past were regarded as given.
Это открывает возможность для избавления человечества от ограничений во времени и пространстве и дефицита ресурсов, которые в прошлом рассматривались как нечто данное.
The game takes place in the year 2552, where humanity is locked in a war with the alien Covenant.
Действие игры происходят в 2552 году, где человечество ведет войну с Ковенантами.
You need everybody to be involved in trying to provide whatever it is that make humanity a better place.
Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему.
Tom loves humanity.
Том любит человечество.
Humanity wants peace.
Человечество хочет мира.
humanity . 110 26
лений против человечности 110 26
But humanity prevailed.
Но человечество выжило.
Humanity will sob.
Человечество просто разрыдается.
Mondrian On the Humanity of Abstract Painting .
Schapiro M. Mondrian On the Humanity of Abstract Painting.
Mondrian On the Humanity of Abstract Painting .
Mondrian On the Humanity of Abstract Painting .
This is the tree of humanity, okay?
Това е дървото на човечеството.
Its changes will affect all of humanity.
И эти изменения принципиальны для всего человечества.
These are the great burdens of humanity...
Это великое бремя человечества ...
a true canvas of the suffering of humanity.
..была холстом истины страдания человечества.
We pledge to continue working closely with all nations to make our world a much better place for all humanity.
Мы заверяем, что будем продолжать работать в тесной связи со всеми государствами с целью создания лучшего мира для всего человечества.
Auschwitz will forever be engraved in the history of humanity as a symbol of utter contempt for humanity and of genocide.
Аушвиц навсегда будет вписан в историю человечества как символ крайнего пренебрежения человечностью и геноцида.
humanity humanity forbids the infliction of suffering, injury or destruction not actually necessary for the accomplishment of legitimate military objectives.
гуманность гуманность воспрещает причинение страданий, ранений или разрушений, в которых собственно нет необходимости для достижения законных военных целей.
In this way, the radiation that was created by humanity has brought all of humanity, to the brink of extinction.
Получается, радиация созданная человком привела всё человечество к краю погибели.
Power sapped their humanity.
Власть постепенно уничтожила их человечность.
There is only humanity.
Есть только человечество.
India has lost humanity.
Индия стала бесчеловечной.
Humanity died this morning.
Этим утром человечество умерло.
Military necessity and humanity
Военная необходимость и гуманность
Every person represents humanity.
Каждый человек является частью человечества.
SOPA is against humanity
SOPA против человечности
They lose the humanity.
Теряется стратегия.
humanity AND PAPER BALLOONS
ГУМАНИЗМ И БУМАЖНЫЕ ШАРЫ
Sir, I understand humanity.
Учитель, у нас хорошие отношения.
Where is your humanity?
А что, драка означает хорошие отношения?
You have no humanity.
Bы лишeны чeлoвeкoлюбия.
Humanity is a duty.
Гуманность это долг.
Promoting decolonization was the responsibility of all of humanity.
Ответственность за содействие процессу деколонизации лежит на всем человечестве.
Our actions take place in the framework established by resolution 46 182, particularly the principles of neutrality, impartiality and humanity, with regard to humanitarian assistance.
Наше решение должно опираться прежде всего на резолюцию 46 182, в частности, когда речь идет о гуманитарной помощи, на принципы нейтралитета и гуманности.
I see that as biggest defeat of humanity.
Я вижу в этом величайший удар по человечности.
You should work in the interests of humanity.
Вам следует работать в интересах человечества.

 

Related searches : Sea Of Humanity - Cause Of Humanity - History Of Humanity - Cradle Of Humanity - Development Of Humanity - Loss Of Humanity - Concept Of Humanity - Sense Of Humanity - All Of Humanity - Dawn Of Humanity - Heritage Of Humanity - Betterment Of Humanity - Nature Of Humanity