Translation of "place strong emphasis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Emphasis - translation : Place - translation : Place strong emphasis - translation : Strong - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It must also place strong emphasis on developing local capacity and encouraging ownership of peacebuilding activities. | Здесь важный упор следует делать также на наращивании местного потенциала и на поощрении сопричастности стран к деятельности по миростроительству. |
There's a strong emphasis today on color. | Много внимания отводится цвету. |
Finally, Europe must place more emphasis on basic research. | Наконец, Европа должна уделять больше внимания фундаментальным исследованиям. |
We should not place too much emphasis on money. | Мы не должны делать слишком большой акцент на деньгах. |
The database has a strong emphasis on international meetings organized by IOMC Organizations. | В базе данных особый акцент делается на международные совещания, организуемые организациями участницами МПБОХВ. |
Together these articles denote a strong emphasis on the rights of rural women. | В совокупности эти статьи свидетельствуют о большом внимании к правам женщин, проживающих в сельской местности. |
2 implies a strong emphasis on how work is done within an organisation ( | Наднациональная или международная аудитория. |
The books place more emphasis on violence and character relationships. | Книги уделяют больше внимания насилию и взаимоотношениям персонажей. |
FAO continued to place considerable emphasis on commodity trade problems. | 28. ФАО по прежнему уделяет особое внимание проблемам торговли сырьевыми товарами. |
Allow me to place a particular emphasis on this last issue. | Позвольте мне особенно уделить внимание этому последнему вопросу. |
We therefore commend the High level Panel for placing strong emphasis on that important aspect. | Поэтому мы признательны Группе высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, которая сделала упор на этом важном аспекте. |
He believes that beginners place too much emphasis on the long game. | Он видит, что начинающие игроки слишком много внимания уделяют долгой игре. |
Ireland will place an even stronger emphasis on emergency and humanitarian relief. | Ирландия будет уделять вопросу чрезвычайной и гуманитарной помощи более пристальное внимание. |
38. In the past, there has been a strong emphasis on the collection of more information. | 38. В прошлом особое внимание уделялось сбору большего объема информации. |
This incursion took place notwithstanding the Agency's strong protests. | Это вторжение имело место вопреки решительным протестам Агентства. |
Strong measures were put in place to eradicate corruption. | Были приняты серьезные меры по искоренению коррупции. |
Accordingly, I shall place special emphasis on human rights information and education programmes. | Соответственно, я буду уделять особое внимание информационным и образовательным программам в области прав человека. |
Ireland was phasing in a new primary health care strategy with strong emphasis on increased community participation. | Ирландия поэтапно осуществляет новую стратегию первичной медико санитарной помощи, предусматривающей активное участие общин. |
In this regard, we place great emphasis on the humanitarian aspects of such undertakings. | Здесь мы придаем особое значение гуманитарным аспектам таких мероприятий. |
The Committee also continues to place emphasis on the submission of reports from Member States. | Комитет также продолжает делать упор на представлении государствами членами своих докладов. |
In its recommendations, the Committee must therefore place special emphasis on issues relating to multiculturalism. | В своих рекомендациях Комитету следует уделить особое внимание вопросам культурного разнообразия. |
(b) Institutional capacity building with a strong emphasis on training administrators who become a focus for future organizational changes. | b) создание организационного потенциала с упором на подготовку администраторов, которые становятся ключевыми фигурами при проведении будущих организационных изменений. |
Emphasis | Emphasis |
Emphasis | Акцент |
They are likely to place much greater emphasis on consumer lending, especially mortgages and credit cards. | Они, вероятно, сделают намного больший акцент на кредитование потребителей, особенно на ипотеку и кредитные карточки. |
If the EU is to be durable, it must place greater emphasis on its cultural heritage. | Если Евросоюз предполагает быть долговечным, он должен уделять больше внимания своему культурному наследию. |
The comprehensive reform of the Council must place emphasis on improved working methods, not only composition. | Одной из главных задач всеобъемлющей реформы Совета должно стать улучшение его методов работы, а не только расширение его членского состава. |
Strong and effective energy demand management measures should be put into place. | 13. Необходимо осуществлять решительные и эффективные меры по управлению спросом на энергетические ресурсы. |
A bond takes place, and you get this very strong, powerful adhesive. | Происходит связывание, и получается очень сильный, мощный клей. |
That means improved rules and regulations that place greater emphasis on crisis prevention than on crisis management. | Это означает улучшение правил и норм, которые будут уделять больше внимания предотвращению кризисов, а не управлению кризисами. |
Our conviction that everyone has the right to development compels us to place particular emphasis on it. | Наша убежденность в том, что каждый имеет право на развитие, заставляет нас уделять ему особое внимание. |
In 1995, Tads multicountry programmes will place particular emphasis on networks (transport, energy and telecommunications) and environment. | В 1995 году программы Тасис для групп стран будут сосредоточены главным образом на сетевых структурах (транспорт, энергетика и связь) и защите окружающей среды. |
Iceland fully supports the strong emphasis on the role of human dignity comprising human rights, democracy and the rule of law. | Исландия полностью поддерживает решительный акцент на роли человеческого достоинства, включающего права человека, демократию и верховенство права. |
70. There are two interrelated reasons for the strong emphasis placed on the collegiate direction of the Tribunal apos s work. | 70. Необходимость в коллегиальном руководстве работой Трибунала имеет особое значение в силу двух взаимосвязанных причин. |
(emphasis added) | (подчеркнуто составителем) |
Her organization would continue to place special emphasis on the trafficking of children for labour or sexual exploitation. | Организация, которую представляет оратор, будет и далее уделять особое внимание проблеме торговли детьми в целях использования их труда или их сексуальной эксплуатации. |
There is a need to place emphasis on building an early warning capacity to address problems of impunity. | Налицо необходимость акцентировать внимание на создании механизмов раннего предупреждения в целях решения проблем безнаказанности. |
82. It is an objective of UNHCR to place greater emphasis on developing educational opportunities for refugee children. | 82. УВКБ ставит цель уделения большего внимания расширению возможностей получения беженцами детьми образования. |
If you believe that infrastructures are not as important as many people believe, then you will put less emphasis on strong government. | Если по вашему мнению, инфраструктура не так важна, как считают многие, то вы не будете придавать такого значения сильному правительству. |
There are strong indications that war crimes and crimes against humanity have taken place. | Имеются все свидетельства того, что совершаются военные преступления и преступления против человечества. |
Strong emphasis was given to UNHCR's line leadership having ownership of security management and the establishment of a culture of security within UNHCR. | Сильный акцент был сделан на руководящих звеньях УВКБ, несущих ответственность за систему обеспечения безопасности, и создании культуры безопасности в рамках УВКБ. |
Consequently, and in light of the ongoing process of UN reform, this report has a strong emphasis on recommendations relating to the UN. | Как следствие этого и с учетом текущего процесса реформы Организации Объединенных Наций в настоящем докладе особо выделены те рекомендации, которые касаются деятельности Организации Объединенных Наций. |
The political campaign for the August 1992 elections had placed strong emphasis on respect for human rights and especially the rights of minorities. | В ходе политической кампании, предшествовавшей состоявшимся в августе прошлого года выборам, большое внимание уделялось соблюдению прав человека и в особенности прав меньшинств. |
One cause often proposed for this damaging phenomenon is the emphasis that many African cultures place on mutual respect. | Одной причиной, которую часто предлагают в качестве объяснения этого разрушительного феномена, является акцент, который многие африканские культуры ставят на взаимное уважение. |
Some organizations place the emphasis on reforestation, which is one way of meeting part of local communities' energy requirements. | Некоторые организации обратили внимание на важность уделения значительного внимания лесовосстановительным мероприятиям, позволяющим удовлетворить часть энергетических потребностей населения. |
Related searches : Strong Emphasis - Place Emphasis - Places Strong Emphasis - With Strong Emphasis - Place Great Emphasis - Place More Emphasis - Place Greater Emphasis - Place An Emphasis - Place Particular Emphasis - Place Special Emphasis - Place Less Emphasis - For Emphasis - Increased Emphasis