Translation of "pose higher risk" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They pose a deadly risk.
Они представляют смертельную опасность.
The ITU could pose a risk to freedom of expression on line everywhere.
ITU может представлять опасность для свободы выражения в онлайне повсюду.
This situation continues to pose a risk to respect for the rule of law.
Такое положение по прежнему чревато риском для правового государства.
Imperfect information and difficulties in monitoring firms pose significant obstacles to idealized risk sharing instruments.
Неполная информация и трудности при мониторинге фирм представляют собой серьезное препятствие для идеальных инструментов по распределению рисков.
But if markets are working well, then returns will be higher only because risk is higher.
Но если рынки работают хорошо, то доходы будут выше только в том случае, если риск будет выше.
Conventional taxes raise revenue, but pose a much greater risk of depressing growth in the process.
Обычные налоги повышают доходы, но в процессе их изъятия они также создают риск большего угнетения роста.
It is nuclear weapons that pose the most serious risk to the world's peace and security.
Именно ядерное оружие несет самую серьезную угрозу миру и безопасности во всем мире.
But we often see people, including children, riding vehicles that pose a great risk to their lives.
Тем более, что часто мы видим взрослых и детей, использующих публичный транспорт, при этом подвергая свои жизни большому риску.
Risk averse investors may now demand higher risk premia for buying bonds from countries seen as weak debtors.
Инвесторы, которые боятся риска, теперь могут потребовать более высокие рисковые премии для того, чтобы покупать облигации у стран, которые считаются слабыми должниками.
Pose
PoseName
In the medium term, this trend will continue to pose an inflation risk and undermine living standards worldwide.
В среднесрочной перспективе эта тенденция продолжит создавать риск инфляции и подрывать уровень жизни по всему миру.
Future volcanic eruptions pose a high risk to the local population living in the Cotopaxi, Napo and Pichincha provinces.
Вулкан Котопахи извергает выбросы лавы и другие продукты извержения.
The lower the price of risk, the higher the price of risky assets.
А чем ниже цена риска, тем выше цена на связанные с риском активы.
In the view of the Panel, such preserves are feasible, cost effective and pose a low risk of adverse impacts.
По мнению Ирака, Саудовская Аравия должна была представить научные данные, например отчеты о вскрытии и лабораторные отчеты, или фоновые данные о состоянии здоровья или болезнях животных.
The lender who can t judge the risk goes for investments that promise higher yields.
Заемщик знает, что риск высок, однако говорит заимодавцу, что риск низок.
The lender who can t judge the risk goes for investments that promise higher yields.
Заимодавец, неспособный определить степень риска, выбирает инвестирование, которое обещает большую прибыль.
Moreover, as inequality fuels popular protest around the world, social and political instability could pose an additional risk to economic performance.
Более того, по мере того как неравенство подогревает народный протест во всем мире, социальная и политическая нестабильность может создать дополнительный риск для экономической деятельности.
The military and technical experts identified a preliminary list of certain specific types of munitions that might pose greater humanitarian risk.
Военные и технические эксперты идентифицировали предварительные перечень определенных конкретных типов боеприпасов, которые могли бы создавать более значительный гуманитарный риск.
In particular, multi fuze submunitions seem to pose a much lower humanitarian risk than submunitions with single fuze or mortar rounds.
В частности, поливзрывательные суббоеприпасы, пожалуй, создают гораздо более низкий гуманитарный риск, чем суббоеприпасы с моновзрывателем или минометные выстрелы.
(b) Governments and State officials shall recognize that even humane non lethal incapacitating weapons pose a risk of endangering uninvolved persons.
b) Правительства и государственные должностные лица признают, что даже не приводящие к смерти, но нейтрализующие виды оружия представляют риск нанесения ущерба посторонним лицам.
It can pose.
It can pose.
Pose pretty, now.
Позируем.
Hold that pose.
Держите эту позу
When there is no yield in fixed income, even the most conservative pension funds pile into risk assets, driving prices higher and higher.
Потеряв доходность по инструментам с фиксированной ставкой, даже самые консервативные пенсионные фонды ринулись в рискованные активы, поднимая цены всё выше и выше.
Because banks would need to accept higher risk, a secondary market for mortgages is necessary.
Поскольку банкам придется принимать на себя более высокие риски, вторичный рынок ипотечных кредитов необходим.
People who have already have one attack are at a higher risk of having another.
Люди, которых уже настиг один приступ, подвергаются большему риску получить другой.
Abortion can be permitted provided that 'the continued pregnancy would pose a risk of injury to the woman s physical or mental health.'
Аборт может быть разрешен при условии, что продолжение беременности может создать риск причинения здоровью женщине физического или психического вреда .
It is recommended that the Lebanese authorities dismantle any earthworks and defences that are assessed to pose a risk to Lebanese civilians.
Ливанским властям рекомендуется демонтировать все земляные и оборонительные сооружения, которые, согласно оценке, создают угрозу для ливанских гражданских лиц.
The Military and technical experts identified a preliminary list of certain specific types of munitions which might pose a greater humanitarian risk.
Военные и технические эксперты идентифицировали предварительный перечень определенных конкретных типов боеприпасов, которые могли бы создавать более значительный гуманитарный риск.
This design helped spread the earthquake risk from Japan to foreign investors, who could accept the risk and were enticed by higher expected yields.
Данная схема помогала распределять риски, связанные с землетрясениями, между японскими и иностранными инвесторами, которые могли пойти на риск и были привлечены высокими ожидаемыми прибылями.
To offset the risk of trading in these conditions, companies would sell at a higher price abroad, discouraging trade. is risk has now gone.
Целевая установка Европейского Центрального Банка
The risk premium is falling, pushing stock prices higher and lowering yields on long term bonds.
Уровень риска при капиталовложениях падает, поднимая цены на акции и понижая проценты по долгосрочным облигациям.
It says that, if your friends are obese, your risk of obesity is 45 percent higher.
что если ваши друзья тучные, то риск тучности у вас на 45 выше среднего .
It has been observed that a higher number of participants effectively prevents the risk of collusion.
Было отмечено, что благодаря большему числу участников эффективно устраняется риск сговора.
The number of patients operated on at a higher age and with risk factors is increasing.
Растет количество оперированных пациентов пожилого возраста, и пациентов с факторами риска.
Foreign lenders who underestimated the risk of short term loans to Indonesia and Korea would have charged higher risk premiums in a floating rate world.
Иностранные займодавцы, недооценившие рискованность краткосрочных займов Индонезии и Корее, в мире плавающих курсов потребовали бы более высокой компенсации за риск.
Yes! My power pose.
Поза власти у меня такая.
Arguing that short range devices pose no risk to the American homeland, US negotiators plan to press for reductions in follow on talks.
Утверждая, что устройства с малым радиусом действия не представляют опасности для Америки, американские переговорщики планируют добиться их сокращения во время последующих переговоров.
To compensate for the higher risk The bottom tray receives a higher rate of return while the top receives a lower, but still nice, return.
Чтобы скомпенсировать более высокий риск, нижний ящик получает больший процент выручки, а верхний меньший, но все равно довольно неплохой
9.3 Concerning the danger represented by the complainant and the risk to public safety, counsel maintains that he committed a serious act, but did not thereby pose a serious risk to the general public.
Заявитель была арестована испанской гражданской гвардией лишь 30 марта 2001 года, т.е.
9.3 Concerning the danger represented by the complainant and the risk to public safety, counsel maintains that he committed a serious act, but did not thereby pose a serious risk to the general public.
9.3 Что кается опасности, которую представляет собой заявитель, и угрозы для общественной безопасности, то адвокат отмечает, что заявитель действительно совершил тяжкое деяние, но не представлял серьезной опасности для населения.
According to local reports, there have been recent incursions by paramilitary groups that pose the constant risk of forcing new displacements, all over again.
Как сообщают местные источники снова и снова происходят нападения военизированных группировок, которые представляют постоянный риск новых вынужденных переселений.
In particular multi fuze submunitions or submunitions with a back up system seem to pose a much lower humanitarian risk than single fuze submunitions.
В частности, поливзрывательные суббоеприпасы или суббоеприпасы с резервной системой, пожалуй, порождают гораздо более низкий гуманитарный риск, чем моновзрывательные суббоеприпасы.
Another consequence of rape is increased maternal mortality related to the higher risk of complications during childbirth.
Еще одним следствием изнасилований является рост уровня материнской смертности из за риска осложнений в ходе родов.
It's the case statistically that, the older the mother is, the higher the risk of Down's Syndrome.
Согласно статистике, чем старше мать, тем выше риск синдрома Дауна у ребенка.

 

Related searches : Risk Pose - Pose Risk - Higher Risk - Pose No Risk - Pose Risk For - Pose Any Risk - Pose A Risk - Higher Risk Asset - Higher Risk Profile - Higher Risk Activities - Higher Risk Country - Higher Risk Level - At Higher Risk