Translation of "poses a danger" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
However, grilled chicken poses a hidden danger. | Однако приготовленная на гриле курица тоже содержит вредные вещества. |
That inexcusable development poses a great danger to the current, highly charged international security structure. | Такое недопустимое развитие событий представляет большую опасность для нынешней и без того крайне напряженной обстановки в области международной безопасности. |
Owing to the imminent danger it poses, its replacement would be required. | В связи с неизбежной опасностью, которую представляет состояние подиума, потребуется его замена. |
Financial market pressure has now reached France, and poses a danger that is far from over. | Давление финансовых рынков уже достигло Франции и является угрозой, конца которой пока не видно. |
We consider that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities poses a great danger to all. | Мы считаем, что любое нападение или угроза нападения на ядерные объекты, предназначенные для мирных целей, создают серьезную угрозу для всех людей. |
An Iran with a nuclear weapon or the ability to produce one or more bombs in short order poses a true danger. | Иран с ядерным оружием или способностью в кратковременной перспективе произвести одну или несколько бомб представляет собой реальную угрозу. |
The coming winter, the third in the ongoing conflict, poses a serious danger to the entire population of Bosnia and Herzegovina. | 92. Надвигающаяся зима, уже третья в ходе этого конфликта, чревата угрозой для всего населения Боснии и Герцеговины. |
The sale of that illicit drug funds anti Kabul forces, which presents a challenge to the central Government and poses a danger to the people. | Средства от продажи этого незаконного наркотика идут на финансирование сил оппозиции правительства в Кабуле, что представляет собой вызов центральному правительству и угрозу для народа этой страны. |
Such a person shall not be released if the Tribunal is convinced that he poses a danger to the public, public health or state's security. | Такое лицо не подлежит освобождению, если суд убежден, что оно представляет угрозу для общества, населения или безопасности государства. |
The prevailing situation, in which a large part of the population of Estonia perceives itself as the victim of discrimination, poses a danger to stability. | Существующее положение, при котором значительная часть населения Эстонии считает себя жертвами дискриминации, создает опасность для стабильности. |
A danger foreseen is a danger avoided. | Предупреждён, значит вооружён. |
A danger foreseen is a danger avoided. | Кабы знал, где упасть, соломки бы подстелил. |
A danger shared is a danger halved. | Поделить риск наполовину избавиться от него. |
Danger, danger! | Опасность! Опасность! |
The availability and wide circulation of small arms and light weapons poses the greatest danger to peace and security, especially in our region. | Доступность и широкое распространение стрелкового оружия и легких вооружений представляет собой наиболее серьезную угрозу миру и безопасности, особенно в нашем регионе. |
This poses a dilemma for Chinese policymakers. | Это ставит китайских политиков перед дилеммой. |
Desertification poses a severe obstacle to development. | Серьезным препятствием для развития является опустынивание. |
The primary objective of the BOPZ is twofold to safeguard the legal status of the person committed, while protecting others from someone who poses a danger because of a psychiatric disorder. | Основная цель ЗОПЛ двоякая гарантировать законный статус поступающих в медицинские учреждения лиц и обеспечить защиту других лиц от тех, кто представляет собой опасность в связи с нарушением психики. |
It poses a very fascinating puzzle for us. | Она представляет для нас интересную загадку. |
That s a realistic danger. | Это реальная угроза. |
A life in danger | Жизнь под угрозой |
There's a danger here. | Они опасны. |
In addition, article 33(2) contains an exception to the principle of non refoulement where there are reasonable grounds to believe an individual poses a danger to the host State. | Кроме того, в статье 33(2) содержится исключение из принципа запрещения высылки, когда имеются серьезные основания предполагать, что конкретное лицо представляет угрозу для принимающего государства. |
The presence of terrorist groups within UNRWA establishments both poses a clear danger to the safety and security of the civilian population and also compromises the fulfilment of UNRWA's mission. | Присутствие террористических групп в структурах, находящихся под эгидой БАПОР, представляет явную угрозу для охраны и безопасности гражданского населения, а также для выполнения миссии БАПОР. |
For the US, Pakistan poses a particularly difficult challenge. | Для США Пакистан представляет особенно трудную задачу. |
Terrorism poses a real threat to the international community. | Реальную угрозу международному сообществу представляет терроризм. |
Recovery from drought poses a set of unique challenges. | Уникальные трудности возникают на этапе восстановления после засухи. |
Eastern Europe also poses a challenge for the future. | 178. В Восточной Европе в будущем также возникнет серьезная проблема в этой области. |
3 francs. A model poses four hours for that. | Натурщицы позируют четыре часа. |
The shipment of plutonium, with the danger that it poses to the fragile marine ecosystem of the South Pacific, is a matter of major concern to the Governments of the region. | Перевозка плутония и та опасность, которую она представляет для хрупкой морской экосистемы южной части Тихого океана, является источником глубокой тревоги правительств этого региона. |
It's a signal of danger. | Это сигнал опасности. |
Franchising poses particular regulatory challenges. | Особые проблемы в плане регулирования связаны с франчайзингом. |
Crime poses a threat to stability and to a safe environment. | Преступность несет в себе угрозу стабильности, а также безопасности окружающей среды. |
First, China poses a potential threat, whereas Japan does not. | Во первых, Китай представляет потенциальную угрозу, в то время как Япония нет. |
Dumping of E waste poses a major challenge in India. | Количество электронного мусора представляет серьезную проблему для Индии. |
The shortage of manpower poses a big problem for us. | Нехватка кадров большая проблема для нас. |
This poses a challenge to the advancement of human rights. | Это представляет собой вызов поощрению прав человека. |
Integrating the UNCCD into macroeconomic planning poses a major problem. | Важной проблемой является комплексный учет КБО в процессе макроэкономического планирования. |
It also poses a lasting threat to peace and stability. | Она также представляет постоянную угрозу для мира и стабильности. |
The tragedy of Bosnia poses a challenge to all humankind. | Трагедия Боснии является вызовом всему человечеству. |
Danger | Опасно |
Danger. | Опасно. |
DANGER? | Угрожает? |
The recent violent events initiated by Hizbullah along the Blue Line on 29 June and 12 July underscore the danger that this militia poses to international peace and security. | Последние события, характеризующиеся насилием и начавшиеся по инициативе Хезболлы вдоль голубой линии 29 июня и 12 июля, высвечивает угрозу, которую эти боевики создают для международного мира и безопасности. |
It is still a danger point. | И в этом по прежнему состоит фактор опасности. |
Related searches : Poses A Dilemma - Poses A Challenge - Poses A Threat - Poses A Problem - Poses A Question - Poses Challenges - Poses For - Poses As - Dance Poses - Poses On - This Poses - Poses Risks - It Poses