Translation of "poses a challenge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Syria poses the toughest challenge yet. | Сирия ставит нам более сложные задачи. |
For the US, Pakistan poses a particularly difficult challenge. | Для США Пакистан представляет особенно трудную задачу. |
Eastern Europe also poses a challenge for the future. | 178. В Восточной Европе в будущем также возникнет серьезная проблема в этой области. |
Dumping of E waste poses a major challenge in India. | Количество электронного мусора представляет серьезную проблему для Индии. |
This poses a challenge to the advancement of human rights. | Это представляет собой вызов поощрению прав человека. |
The tragedy of Bosnia poses a challenge to all humankind. | Трагедия Боснии является вызовом всему человечеству. |
For small shopkeepers, this poses both a challenge and an opportunity. | Для владельцев мелких магазинов это создает как проблемы, так и возможности. |
All of that poses a challenge to the conscience of mankind. | Все это является укором для совести человечества. |
The unpredictable evolution of warfare poses a serious challenge for defense planners. | Непредсказуемая эволюция войн создает серьезные проблемы для военного планирования. |
Angola poses a similar but more urgent challenge to the United Nations. | Ангола представляет аналогичную, но более неотложную проблему для Организации Объединенных Наций. |
A combination of these elements poses a major challenge to States, their stability and security. | Комбинация этих элементов являет собой крупный вызов государствам, их стабильности и безопасности. |
Achieving the Millennium Development Goals poses a challenge for developing new and innovative policies and programmes. | Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ставит задачу разработки новых и новаторских стратегий и программ. |
This poses a great challenge as to how to induce more investment inflows to developing countries. | В этой связи возникает сложная задача по поиску путей привлечения дополнительных потоков инвестиций в развивающиеся страны. |
The disaster, however, poses a much deeper challenge to how modern societies deal with regulating complex technologies. | Однако бедствие затрагивает более глубокую проблему, а именно, как современное общество справляется с регулированием сложных технологий. |
The crisis in the Republic of Bosnia and Herzegovina poses a historic challenge for all of us. | Кризис в Республике Боснии и Герцеговине представляет собой исторический вызов для нас всех. |
The victory of Mahmoud Abbas in the Palestinian presidential election poses a huge challenge to the Palestinian leadership. | Победа Махмуда Аббаса на президентских выборах в Палестине является серьезным испытанием для палестинского руководства. |
The evidence that climate change poses a long term challenge to every part of the globe is irrefutable. | То, что изменения климата создают долгосрочные проблемы буквально для всех районов мира, бесспорно. |
The conclusion of the Uruguay round multilateral trade talks poses a huge challenge to Africa apos s development. | Результаты Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров создают огромные трудности для развития Африки. |
Falling EROEI due to depletion of high quality fossil fuel resources also poses a difficult challenge for industrial economies. | Падение EROEI из за истощения невоспроизводимых ресурсов представляет собой трудный вызов для промышленных экономик. |
But paying for and delivering these vaccines to the most vulnerable citizens of low income countries poses a significant challenge. | Однако платить за эти вакцины и их доставку наиболее уязвимым гражданам стран с низким уровнем достатка представляется значительной проблемой. |
Continued Israeli occupation of Palestine and the Syrian Golan since June of 1967 poses a flagrant challenge to international law. | Продолжающаяся с июня 1967 года израильская оккупация Палестины и сирийских Голанских высот бросает международному праву наглый вызов. |
Access to water and sanitation has slightly improved, but rapid urbanization poses a real challenge to many least developed countries. | Несколько улучшился доступ к объектам водоснабжения и санитарии, однако быстрые темпы урбанизации создают реальную проблему для многих наименее развитых стран. |
Indeed, the pincer of Afghanistan and Gilgit Baltistan poses the gravest challenge to India s statecraft since Independence. | В действительности, клещи Афганистана и Гилгит Балтистана представляют серьезную угрозу государственности Индии после обретения независимости. |
Nevertheless, Ahmadinejad s election starkly clarifies the challenge that Iran poses for Western policy and Middle East stability. | Тем не менее, избрание Ахмадинежада делает абсолютно ясной сложность проблемы, которую представляет Иран для западной политики и стабильности на Ближнем Востоке. |
Malaria poses a unique challenge, owing in large part to Africa s mosquito species, which are especially adept at transmitting the disease. | Другие паразитарные тропические заболевания также чрезвычайно обременительны для Африки. |
Malaria poses a unique challenge, owing in large part to Africa s mosquito species, which are especially adept at transmitting the disease. | Уникальную в своем роде угрозу несет малярия, главным образом из за африканской разновидности москитов, которые являются особенно активными переносчиками болезни. |
(a) Issues related to the increase in peacekeeping missions and the challenge that that poses for the Department of Peacekeeping Operations | a) вопросы, касающиеся увеличения числа миссий по поддержанию мира, и проблема, с которой сталкивается вследствие этого Департамент операций по поддержанию мира |
Validation of the data submitted for the PRTR poses a different type of challenge than the creation and maintenance of a national PRTR. | Доступ к информации конфиденциальность доступ к правосудию |
This latest murder poses a great challenge to the movement to abolish the death penalty advocated by many local human rights groups. | Убийство девочки очень осложняет позицию сторонников отмены высшей меры, в числе которых члены местных правозащитных групп. |
To date, no comprehensive mechanism exists to organize negotiations with private creditors, which poses a particular challenge for middle income debtor countries. | По настоящее время отсутствует комплексный механизм переговоров с частными кредиторами, что создает особую проблему для стран должников со средним уровнем доходов. |
Georgia s recent instability has dealt a blow to its international reputation as a new democracy, and poses a challenge to the European Union as well. | Недавняя нестабильность в Грузии нанесла удар её международной репутации как новой демократической стране и является проблемой также и для Европейского Союза. |
Of course, no one wants a return to Cold War style confrontation, but Russia s behavior poses a direct challenge to European and international order. | В то время как никто не хочет возврата конфронтации времен холодной войны, поведение России делает прямой вызов Европейскому и международному порядку. |
Putin s dilemma poses a real challenge for the EU and the US but also an opportunity, if they choose significant long term engagement. | Дилемма Путина создает реальную проблему для ЕС и США но и возможность, если они выберут значительное долгосрочное участие. |
The absence of a core of professional peacekeepers poses the greatest challenge to meeting the complex demands of existing and future peace operations. | Отсутствие штата профессиональных миротворцев создает серьезнейшую проблему с удовлетворением сложных потребностей существующих и будущих операций в пользу мира. |
The sale of that illicit drug funds anti Kabul forces, which presents a challenge to the central Government and poses a danger to the people. | Средства от продажи этого незаконного наркотика идут на финансирование сил оппозиции правительства в Кабуле, что представляет собой вызов центральному правительству и угрозу для народа этой страны. |
For small shopkeepers, this poses both a challenge and an opportunity. The challenge is that the rise of online shopping will increase competitive pressure, regardless of whether big foreign retailers enter the market. | Для владельцев мелких магазинов это создает как проблемы, так и возможности. |
Issues related to the increase in peacekeeping missions and the challenge that that poses for the Department of Peacekeeping Operations | Вопросы, касающиеся увеличения числа миссий по поддержанию мира, и проблема, с которой сталкивается вследствие этого Департамент операций по поддержанию мира |
Moreover, the problem of (de )nuclearization of the country poses a long standing, intricate challenge for the Korean peninsula and the international community as a whole. | Кроме того, проблема (де )нуклеаризации страны создает долгосрочный сложный вызов для Корейского полуострова и международного сообщества в целом. |
This poses a dilemma for Chinese policymakers. | Это ставит китайских политиков перед дилеммой. |
Desertification poses a severe obstacle to development. | Серьезным препятствием для развития является опустынивание. |
However, grilled chicken poses a hidden danger. | Однако приготовленная на гриле курица тоже содержит вредные вещества. |
This development poses the most significant challenge yet to current President Mahmoud Ahmadinejad and a potential opportunity to alter the relationship between Iran and the West. | Такое развитие событий ставит значительное препятствие для действующего президента Махмуда Ахмадинежада, а также является потенциальной возможностью изменить отношения между Ираном и Западом. |
This variety poses a particular challenge not only in conceptualizing and delivering assistance to individual countries, but also in coordinating this assistance for maximum positive effect. | Такое разнообразие вызывает определенные сложности не только с точки зрения концептуализации и предоставления помощи отдельным странам, но с точки зрения координации этой помощи с максимально возможными положительными результатами. |
The presence of uncleared land mines poses a serious challenge to date to those humanitarian assistance efforts and often prevents the achievement of key humanitarian objectives. | По состоянию на текущий момент наличие необезвреженных наземных мин является серьезным препятствием на пути осуществления усилий по оказанию гуманитарной помощи и нередко препятствует достижению ключевых гуманитарных целей. |
The announced withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea from the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons poses a fundamental challenge to the Treaty. | Заявление Корейской Народно Демократической Республики о выходе из Договора о нераспространении ядерного оружия бросает серьезный вызов Договору. |
Related searches : Poses A Dilemma - Poses A Danger - Poses A Risk - Poses A Threat - Poses A Problem - Poses A Question - Poses Challenges - Poses For - Poses As - Dance Poses - Poses On - This Poses - Poses Risks