Translation of "pour faire face" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Traités multilatéraux pour une participation universelle Thème 2005 Faire face aux défis mondiaux, Nations Unies, p. vii et suiv.
Traités multilatéraux pour une participation universelle Thème 2005 Faire face aux défis mondiaux, Nations Unies, p. vii et suiv.
Deburau, histoire du Théâtre à Quatre Sous pour faire suite à l'histoire du Théâtre Français .
Histoire du théâtre à quatre sous, pour faire suite à l Histoire du théâtre français.
Il faut bien le faire.
Il faut bien le faire.
The byline read Faire l'Europe c'est faire le poids (To build Europe is to give us weight).
Надпись гласила Построить единую Европу значит придать нам весу .
Laissez faire will not do it.
Политика невмешательства не сможет этого сделать.
What is there to do, que faire ?
Что делать то, ке фер?
Va te faire voir par les Grecs!
Идите к черту! (букв. Идите к грекам)
Oh, va te faire voir, toi, hein!
Эх, пошли вы отсюда, ну!
Faire l apos Europe de la Grande Solidarité
Faire l apos Europe de la Grande Solidarité
We have begun organizing makers at our Maker Faire.
Мы начали организовывать таких людей на нашей выставке Maker Faire.
Pour some.
Налей чуток.
Pour it.
Наливайте.
Social democrats govern in coalition governments with laissez faire conservatives.
Социальные демократы правят в коалиционных правительствах при попустительстве консерваторов.
Pour l'Afrique et pour toi, Mali, Notre combat sera unité.
Pour l Afrique et pour toi Mali Notre combat sera unité.
Pour some tea.
Налейте чаю.
Pour it in
Налить его в
Pour to everybody!
Всем наливай! Давай давай!
I will pour.
Я сама.
Won't you pour?
Нальете мне кофе?
Don't pour it!
Не наливайте!
To say this is not to suggest laissez faire. Far from it.
Однако это совершенно не означает, что мы должны сидеть, сложа руки.
But the laissez faire Anglo Saxon model has also now failed miserably.
Но англо саксонская модель невмешательства государства в экономику сегодня также с треском провалилась.
Omnibus pour Roccoco 122.
Omnibus pour Roccoco 122.
Pour some more in
Налить несколько
Pour a little more
Налить немного больше
Pour me a drink.
Налей ка мне.
Pour me a drink.
Налей мне выпить.
Pour me one, too.
И мне налей.
Pour on the brakes.
Нука тормозни.
Pour a decent one.
Давай, смелее.
Pour out that wine.
Давайка, налей вина.
Let's pour a toast.
Сейчас мы опрокинем гору.
Pour it for me.
Налей мне.
Pour us some drinks.
Принесика нам чтонибудь выпить.
Hey, pour me one.
Эй, налей мне.
Pour one for everyone!
Налейте всем!
I met Andrew at one of our community meetings putting together Maker Faire.
Я познакомился с ним на одном из наших собраний, где мы планировали очередную выставку Maker Faire.
'Why don't you faire la cour à Madame Karenine?' Pay court she added, when the Princess Sorokina had stepped aside. 'Elle fait sensation. On oublie la Patti pour elle!' She is making a sensation. They are forgetting Patti because of her.
Что же ты не идешь faire la cour a madame Karenine? прибавила она, когда княжна Сорокина отошла. Elle fait sensation. On oublie la Pattie pour elle.
The chorus is as follows Pour l'Afrique et pour toi, Mali, Notre drapeau sera liberté.
Pour l Afrique et pour toi, Mali, Notre drapeau sera liberté.
Pour une éthique de l'esthétique .
Pour une éthique de l'esthétique.
Ballade pour une valise 008.
Ballade pour une valise 008.
Solidarité pour le Sahel (SOLISA)
Организация солидарности с народом Сахеля (СОЛИСА)
Association malienne pour le Développement
Малийская ассоциация по вопросам развития
Pour tea over the rice.
Запей рис чаем.
Pour me a drink, doll.
Налей мне, небесное создание.

 

Related searches : Faire Face - Laissez Faire - Faire Trade - Savoir-faire - Faire Value - Faire Passer - Faire Share - Pour On - Pour Off - Pour Down - Pour Plate - Pour Water - Pour Forth