Translation of "power to act" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Act according to your power, lo!
Вы скоро узнаете, кого постигнут унизительные мучения и кто является лжецом.
But no one in power bothers to act.
Никто из власть имущих не собирается что то менять.
Act according to your power, lo! I (too) am acting.
Действуйте (так, как вы считаете правильным) по своей возможности насколько вы можете , (и) поистине я (тоже) буду действовать (как повелел мне мой Господь).
Act according to your power, lo! I (too) am acting.
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать.
Act according to your power, lo! I (too) am acting.
Делайте всё, что можете, и всё, на что способны.
Act according to your power, lo! I (too) am acting.
Делайте со мной то, что в ваших силах, а я буду делать то, что я могу .
The Marital Power Act Section 5 states
Статья 5 Закона о супружеском праве гласит
The free flow of information constrains official power and gives individuals the power to act for themselves.
Свободный поток информации ограничивает официальную власть и предоставляет людям власть действовать по своему усмотрению.
And say unto those who believe not Act according to your power.
Скажи, о пророк, тем, которые упорствуют в своём неверии и упрямстве Делайте всё, что в ваших силах, воюя против ислама и причиняя верующим вред и неприятности.
It gives more power to women to act in favour of peace and security.
В ней учитываются приоритеты женщин.
First, a common institution, the European Central Bank, had the power to act.
Во первых, имелся единый институт (Европейский центральный банк), который обладал необходимыми для действий полномочиями.
They contended that the Acquisition of Property Act gave power to acquire immovable property only.
Они утверждали, что Закон о приобретении имущества допускает завладение только недвижимой собственностью.
The Government of Wales Act 2017 gave the Welsh assembly the power to change its name.
Акт Правительства Уэльса в 2017 году дал Ассамблее Уальса полномочия изменить свое название.
But secondly, we must act, we must take back the power to issue our own money.
А во вторых, надо что то делать, надо забрать обратно власть на выпуском наших денег.
The Act, however, is said to give the Central Forestry Board the power to start full scale logging.
Вместе с тем утверждается, что Закон наделяет Центральный совет по лесному хозяйству полномочиями, которые позволяют ему начать полномасштабные лесозаготовительные работы.
They do not have the power to terminate an act in the middle of his her performance.
Они не имеют права прекратить действие его её представления.
And say unto those who believe not Act according to your power. Lo! We (too) are acting.
И скажи (о, Посланник) тем, которые не веруют Действуйте (так как вы считаете правильным) по своей возможности насколько вы можете , (и) поистине мы (тоже) будем действовать (как повелел нам наш Господь).
And say unto those who believe not Act according to your power. Lo! We (too) are acting.
Скажи тем, которые не веруют Творите по своей возможности, мы тоже действуем!
And say unto those who believe not Act according to your power. Lo! We (too) are acting.
Скажи тем, которые не веруют Действуйте по своему усмотрению, и мы тоже будем действовать.
And say unto those who believe not Act according to your power. Lo! We (too) are acting.
Скажи тем, которые не веруют Действуйте по мере ваших возможностей, Мы тоже будем действовать.
And say unto those who believe not Act according to your power. Lo! We (too) are acting.
Тем, кто не верует, скажи Вы поступайте по своим возможностям (и предпочтеньям), Мы же по нашим будем поступать.
And say unto those who believe not Act according to your power. Lo! We (too) are acting.
Скажи неверующим Делайте сообразно своему душевному настроению, и мы будем делать
By virtue of his own act, under any acknowledgment of allegiance, or obedience to a foreign power
iii) является психически больным или умственно отсталым
They have fear of God for His power over them, and act as commanded.
Они ангелы боятся своего Господа, (Который) над ними и делают то, что им повелено (их Господом).
They have fear of God for His power over them, and act as commanded.
Они боятся своего Господа над ними и делают то, что им повелено.
They have fear of God for His power over them, and act as commanded.
Первая форма это вынужденное преклонение и признание Его совершенных качеств. Это относится ко всем творениям без исключения, будь то правоверные или неверующие, праведники или нечестивцы, безмолвные животные или другие твари.
They have fear of God for His power over them, and act as commanded.
Они боятся своего Господа, Который над ними, и совершают то, что им велено.
They have fear of God for His power over them, and act as commanded.
Они, благочестивые, боятся Своего Господа Всемогущего Владыку, и выполняют то, что Им повелено.
They have fear of God for His power over them, and act as commanded.
Они боятся своего Господа, который над ними, и совершают то, что им ведено.
They have fear of God for His power over them, and act as commanded.
Они благоговейно чтят Владыку своего над ними И выполняют то, Что им повелено свершить.
They have fear of God for His power over them, and act as commanded.
Они боятся Господа своего, который над ними, и делают то, что повелено им.
But if they act, domestic political opposition would likely be so severe as to drive them from power.
А если они начнут действовать, то внутренняя политическая оппозиция, скорее всего, будет настолько агрессивной, насколько это необходимо для того, чтобы отобрать у них власть.
The power market has seen considerable changes since the introduction of the new Energy Act.
С момента введения нового закона на энергетическом рынке произошли значительные изменения.
15.1 The Married Persons Equality Act (Act 1 of 1996) has abolished the marital power of the husband as the head of the household.
15.1 Закон о равенстве лиц, состоящих в браке (Закон 1 от 1996 года), отменил супружеские полномочия мужа как главы домохозяйств.
To act responsibly, Europeans should be working to enhance international security standards for nuclear power, not opting out of the game.
Чтобы действовать ответственно, европейцы должны работать над повышением международных стандартов безопасности АЭС, а не отказываться от участия в игре.
As former Secretary General Javier Pérez de Cuéllar once noted, The greater the Power, the higher is its responsibility to act and to be seen to act with justice (A 45 1, p. 17).
Как однажды отметил бывший Генеральный секретарь Хавьер Перес де Куэльяр, чем могущественнее держава, тем выше ее ответственность за действия и за то, чтобы ее действия воспринимались как справедливые (А 45 1, стр. 22).
The power to expel non citizens from Botswana is vested upon immigration officials in accordance with Immigration Act Section 25.
Правом высылки лиц, не являющихся гражданами Ботсваны, наделены сотрудники иммиграционной службы в соответствии со статьей 25 Закона об иммиграции.
In terms of the Act, husbands' marital power as head of the house has been abolished.
В соответствии с этим Законом положение о супружеских полномочиях мужа как главы семьи отменяется.
Also that we managed the first half year here that was a real power act, yeah?
То, что мы смогли сделать здесь за первые полгода это настоящий трудовой подвиг.
574. In regard to powers provided for under the Emergency Powers Act, there was presently only the power to bring section 2 of the Act into force by means of a government order.
574. Что касается полномочий, предусмотренных в соответствии с Законом о чрезвычайных полномочиях, то в настоящее время существуют лишь полномочия по применению раздела 2 Закона на основании правительственного постановления.
If power is the ability to obtain the outcomes one wants, it is important to remember that sometimes our power is greater when we act with others rather than merely over others.
Если сила это способность добиваться желаемых результатов, важно помнить, что иногда наша сила усиливается, если мы действуем совместно с другими, а не подавляя других.
Under section 417 of the Migration Act, the Minister for Immigration has a discretionary power to substitute a more favourable decision.
Согласно статье 417 Закона о миграции, министр иммиграции обладает дискреционными полномочиями, предусматривающими замену вынесенного решения более благоприятным.
Those two things, transparency and accountability, give us the confidence to trust institutional power and ensure they'll act in our interest.
Эти две вещи, прозрачность и подотчётность, дают нам уверенность доверять политической власти и гарантию, что она будет действовать в наших интересах.
The international community could not allow the occupying Power to continue to act with impunity while defenceless Palestinian civilians suffered as a result.
Международное сообщество не может позволить оккупирующему государству продолжать действовать безнаказанно, в то время как от его действий страдает беззащитное палестинское гражданское население.
The Obama administration s Asian balancing act obfuscates the broader test of power that China s recent actions represent.
Процесс азиатского балансирования администрации Обамы отводит взгляд от более обширной проверки сил, которую представляют собой последние действия Китая.

 

Related searches : Act Of Power - Confidence To Act - Is To Act - Necessity To Act - Seek To Act - Ceases To Act - To Act Negligently - Undertakes To Act - Capable To Act - Purporting To Act - Refuse To Act - Readiness To Act - Competence To Act - Able To Act