Translation of "precarious work" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The solidary economy is one of the ways to combat exclusion and precarious work.
Коллективная экономика является одним из способов недопущения маргинализации определенных групп населения и обеспечения стабильности в работе.
My health is very precarious.
У меня проблемы со здоровьем.
However, that progress remains precarious.
Однако улучшение положения по прежнему носит неустойчивый характер.
But the improvement is extremely precarious.
Но это улучшение крайне нестабильно.
While women's unemployment is widespread, most of those who work are involved in precarious activities in the informal sector.
В стране широко распространена безработица среди женщин, а большая часть женщин, имеющих работу, трудится в опасных условиях в неформальном секторе.
25.15 During the biennium the work programme in transport, communications and tourism was implemented notwithstanding a precarious staff situation.
25.15 В течение двухгодичного периода осуществление программы работы в рамках подпрограммы quot Транспорт, связь и туризм quot велось невзирая на тяжелое кадровое положение.
Work in developing countries is typically in agriculture or the informal sector, where conditions are unregulated and often precarious.
В развивающихся странах рабочие места обычно имеются в сельском хозяйстве или неформальном секторе, где условия работы не регулируются, а часто являются просто опасными.
The Armenian Azerbaijani struggle is more precarious.
Армяно азербайджанская борьба более опасна.
The diplomats are in a precarious position.
Дипломаты находятся в шатком положении.
The diplomats are in a precarious position.
Дипломаты находятся в рискованной ситуации.
Without development, peace will always be precarious.
Без развития мир всегда будет непрочным.
The Agency apos s financial situation remains precarious.
Финансовая ситуация Агентства остается нестабильной.
The humanitarian situation in Haiti is also precarious.
Гуманитарная ситуация в Гаити также является неустойчивой.
This made for precarious security within the country.
Это приводит к нестабильности в области безопасности в стране.
When the fate of this peninsula is precarious...
сомневающиеся...
Malawi apos s balance of payments position is precarious.
Платежный баланс Малави находится в чрезвычайно шатком положении.
The causes of our precarious financial situation are clear.
Причины нашей ненадежной финансовой ситуации ясны.
That could only aggravate an already precarious financial situation.
Это может лишь усугубить и без того шаткое финансовое положение.
By 2008, the club was in a financially precarious position.
Задача была выполнена в итоге клуб занял 11 е место.
It puts thousands of Palestinians in a very precarious situation.
В результате этого тысячи палестинцев оказываются в крайне неблагоприятной ситуации.
Since the situation remains precarious, additional measures may be necessary.
Ввиду сохраняющейся шаткости ситуации могут потребоваться дополнительные меры.
4. The situation in Somalia remains extremely precarious and explosive.
4. Ситуация в Сомали остается чрезвычайно опасной и чреватой взрывом.
The position of migrant workers and women was particularly precarious.
В особенно бедственном положении находятся трудящиеся мигранты и женщины.
3. Notes with concern the precarious financial situation of the Tribunal
3. с озабоченностью отмечает нестабильное финансовое положение Трибунала
But we also know that Marques de Morais position remains precarious.
Но нам также известно, что позиция Маркеса де Мораиса остается рискованной.
The city is in a precarious location in the Santiago Basin.
В ходе уличных боёв городу был нанесён значительный ущерб.
The food situation is indeed precarious in neighbouring countries as well.
Положение с продовольствием нестабильно также в соседних странах.
In the meantime, the security situation in Côte d'Ivoire remains precarious.
Между тем, обстановка в плане безопасности в Кот д'Ивуаре остается неустойчивой.
Today, all of the developing countries are in a precarious situation.
Сегодня все развивающиеся страны оказались в опасном положении.
Despite the political progress in Burundi, the security situation remains precarious.
Несмотря на политический прогресс в Бурунди, ситуация в области безопасности там по прежнему остается неустойчивой.
Precarious, low paid, unprotected work in the informal economy is the growing lot of working women in many countries, both of the global north and the south.
Во многих странах мира  как на Севере, так и на Юге  трудящиеся женщины все чаще оказываются на опасной, низкооплачиваемой и негарантированной работе в секторах неформальной экономики.
For roughly one billion people, bare survival is nothing short of precarious.
Грубо говоря, одному миллиарду людей не хватает средств для простого выживания.
The violence threatens the already precarious situation of the Rohingyas in Myanmar.
Для рохинджа из Мьянмы, которые уже находятся в шатком положении, последние события создают дополнительную угрозу.
By then, the situation in the Holy Land was a precarious one.
К этому времени ситуация в Святой земле оставалась нестабильной.
Internally displaced children separated from their families often face extremely precarious situations.
Дети из числа внутренне перемещенных лиц, разлученные со своими семьями, часто оказываются в крайне опасных условиях.
Well, mine is a little more precarious, and I earn considerably more.
Я тоже не сижу без дела, но получаю значительно больше.
As for Jordan, the precarious balance between the Palestinian majority and the Bedouin minority was difficult enough to maintain in stable times it is a far more precarious undertaking now.
Что касается Иордании, предусмотрительное равновесие палестинского большинства и бедуинского меньшинства было достаточно трудно поддерживать и в более стабильные времена, в настоящее время это стало еще более проблематичным.
Specialist Technical Rescue Officer Andy Clayton said 'She was in a precarious situation.
Офицер специалист спасательного отряда Энди Клейтон сказал Она находилась в опасном положении .
Many of those refugees are stuck on Greek soil in extremely precarious conditions.
Большинство из этих беженцев плотно обосновались на греческих землях, находясь в крайне неблагоприятных условиях.
In recent years, Nicaragua's labour market has become more precarious and more informal.
Для рынка труда в Никарагуа в последние годы характерны неустойчивость и неопределенность.
Yet, in qualitative terms, the situation in the country has always been precarious.
Однако в качественном отношении положение в стране всегда оставалось нестабильным.
Improving employment security for workers in precarious, short term and part time jobs
расширение гарантий занятости для работников, занятых на случайной, кратковременной и частичной основе
Workers in the new world economy are being increasingly relegated to precarious jobs that exist on a temporary basis and depend on low wages and unsafe conditions of work.
В условиях новой мировой экономики трудящиеся все чаще вынуждены заниматься работой, носящей нестабильный и временный характер, получают низкую заработную плату и работают в небезопасных условиях.
The international community should continue its support to the work of UNRWA in view of its precarious financial situation and the severe humanitarian crisis in the occupied Palestinian territory.
Международное сообщество должно и далее поддерживать работу БАПОР, учитывая сложное финансовое положение Агентства и тяжелый гуманитарный кризис на оккупированной палестинской территории.
But only part of that prosperity has a solid reason this prosperity is precarious.
Но лишь часть такого процветания имеет вескую причину подобное процветание ненадёжно .

 

Related searches : Precarious Situation - Precarious Employment - Precarious Labour - Precarious Balance - Precarious Existence - Precarious Jobs - Precarious Times - Precarious Workers - Precarious Conditions - Precarious Position - Precarious Contracts - More Precarious - Precarious Nature