Translation of "prejudicial consequence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consequence - translation : Prejudicial - translation : Prejudicial consequence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
26. This new role for the international community is prejudicial. | 26. Такая новая роль международного сообщества сопряжена с негативными последствиями. |
If Your Honor please, counsel's remarks are out of order and prejudicial! | Замечания защитника не правомерны и наносят вред. |
The consequence? | Последствия? |
The consequence? | Результат? |
The prejudicial effects of insufficient remuneration were not limited to recruitment and retention. | 154. Следует отметить, что отрицательные последствия недостаточных размеров вознаграждения проявляются не только в области набора и удержания персонала. |
What's the consequence? | К чему это приведёт? |
Any prejudicial decision adopted on the basis of such distinction is deemed null and void. | Любой акт, ущемляющий права трудящихся на основе таких различий, считается не имеющим никакой законной силы. |
It would be highly prejudicial to us to acknowledge the existence of a serial killer. | было бы крайне нежелательно для нас признать существование серийного убийцы. |
It's of no consequence. | Ca ne tire pas a consequence. |
The consequence is conflict. | Последствием этого является конфликт. |
The Criminal Code imposed penalties for attacks or prejudicial action against foreign workers, and criminalized prostitution. | Уголовный кодекс устанавливает наказание за нападение на иностранных рабочих или причинение им вреда, а также относит проституцию к числу уголовных преступлений. |
Then await (the consequence), lo! | Ждите же (когда падет наказание на вас), и поистине я (вместе) с вами буду одним из ждущих . |
Then await (the consequence), lo! | Аллах не ниспосылал о них никакого доказательства. |
Then await (the consequence), lo! | Ваши идолы не имеют той божественной созидательной силы, которая оправдала бы вас в поклонении им. |
Then await (the consequence), lo! | (Что ж!) |
Then await (the consequence), lo! | Бог не ниспосылает свыше никакого подтверждения о них. |
But this is a consequence. | Но это последствие |
All right, what's the consequence? | Хорошо, а какое последствие? |
It is of no consequence. | Это не важно. |
There is another potential consequence, however. | Однако существует другое потенциальное последствие. |
These restrictions are not without consequence. | Это ограничение не прошло без последствий. |
... Great discord is expected in consequence. | Но королева запретила ей выезжать за пределы Англии. |
He does not fear the consequence. | не боясь Аллах, наказывая Своих врагов, не боится ответственности за их погибель. последствий этого. |
He does not fear the consequence. | не страшась последствий этого. |
He does not fear the consequence. | И не опасался Он последствий этого. Да и как может опасаться чего то Всемогущий Властелин, из под власти которого не в силах выйти ни одно творение, чьи решения и законы преисполнены божественной мудрости? |
He does not fear the consequence. | И не опасался Он последствий этого. |
He does not fear the consequence. | И Он не страшился последствий этого наказания, поскольку оно является справедливым воздаянием за то, что они совершили. |
He does not fear the consequence. | не опасаясь последствий этого. |
He does not fear the consequence. | Ведь для Него не существует страха За следствие (Его свершений). |
He does not fear the consequence. | Не тревожась за последствия её. |
We've also found an unintended consequence. | Мы также обнаружили нечто непредвиденное. |
But there's this consequence out there. | Но у таких желаний есть последствия. |
In consequence, there'll be no military. | Да нет никакого капитана Бойла. И военных тоже не будет. |
Your opinion is of no consequence | Твое мнение здесь не имеет значения, мисс. |
Furthermore, the widespread use of NPOs was prejudicial to the recruitment and career development of young international Professional staff. | Кроме того, широкая практика использования НСС пагубно сказывается на найме и развитии карьеры молодых набираемых на международной основе сотрудников категории специалистов. |
As a consequence, oil prices would skyrocket. | Как следствие, взлетели бы цены на нефть. |
The consequence is unlikely to be transparency. | Следствием этого вряд ли будет прозрачность. |
Basilio suggests pondering on another possible consequence | Basilio предлагает подумать о других возможных последствиях |
Your cough is the consequence of smoking. | Твой кашель вызван курением. |
Your cough is the consequence of smoking. | Ваш кашель следствие курения. |
Your cough is the consequence of smoking. | Твой кашель следствие курения. |
The consequence of a commitment to realism. | The consequence of a commitment to realism. |
This is better, and excellent its consequence. | Это справедливость в отмеривании и взвешивании лучше (для вас в этом мире) и прекраснее по исходу как итог (в Вечной жизни). |
This is better, and excellent its consequence. | Это лучше и прекраснее по результатам. |
This is better, and excellent its consequence. | А это значит, что торговцы должны быть искренними и правдивыми в отношениях со своими покупателями. Поступать так лучше, чем поступать иначе, поскольку благодаря этому человеку удается избежать дурных последствий обмана и осенить свой заработок благословением Аллаха. |
Related searches : Prejudicial Information - Prejudicial Effect - Prejudicial Impact - Unfairly Prejudicial - Not Prejudicial - Highly Prejudicial - Materially Prejudicial - Logical Consequence - Direct Consequence - Natural Consequence - Consequence From - Necessary Consequence