Translation of "preparation of tenders" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Preparation - translation : Preparation of tenders - translation : Tenders - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Period of effectiveness of tenders modification and withdrawal of tenders | Срок действия, изменение и отзыв тендерных заявок |
Language of tenders | Язык тендерных заявок |
Submission of tenders | Представление тендерных заявок |
Article 26. Period of effectiveness of tenders modification and withdrawal of tenders | Статья 26 Срок действия изменение и отзыв тендерных заявок |
Rejection of all tenders | Отклонение всех тендерных заявок |
Public tenders. | Публичные тендеры. |
H. Electronic opening of tenders | Электронное вскрытие тендерных заявок |
Opening of Tenders (Business Collaboration) | 5.1.4.2 Тендерная заявка (деловое сотрудничество) |
SECTION II. SUBMISSION OF TENDERS | РАЗДЕЛ II. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ТЕНДЕРНЫХ ЗАЯВОК |
Rejection of all tenders, proposals, | Отклонение всех тендерных заявок, предложений, |
Without any tenders. | Без всяких конкурсов. |
Grave tenders robbed | Ограблены люди, ухаживавшие за могилами |
Abnormally Low Tenders | Тендерные заявки с анормально заниженной ценой |
Tender Opening of Tenders (Business Process) | 5.1.3.4 Отбор участников торгов (деловое сотрудничество) |
Examination, evaluation and comparison of tenders | Рассмотрение, оценка и сопоставление тендерных заявок |
Electronic submission of tenders, proposals and quotations | Представление электронным способом тендерных заявок, предложений и котировок |
SECTION III. EVALUATION AND COMPARISON OF TENDERS | РАЗДЕЛ III. ОЦЕНКА И СОПОСТАВЛЕНИЕ ТЕНДЕРНЫХ ЗАЯВОК |
Form of submission of tenders (article 25 (5)) | Форма представления тендерных заявок (статья 25(5)) |
SECTION I. SOLICITATION OF TENDERS AND OF APPLICATIONS | РАЗДЕЛ I. ПРИВЛЕЧЕНИЕ ТЕНДЕРНЫХ ЗАЯВОК И ЗАЯВОК |
SECTION I. SOLICITATION OF TENDERS AND OF APPLICATIONS | РАЗДЕЛ I. ПРИВЛЕЧЕНИЕ ТЕНДЕРНЫХ ЗАЯВОК И ЗАЯВОК НА ПРЕДКВАЛИФИКАЦИОННЫЙ ОТБОР |
(3) Notice of the rejection of all tenders shall be given promptly to all suppliers or contractors that submitted tenders. | 3) Уведомление об отклонении всех тендерных заявок незамедлительно направляется всем поставщикам (подрядчикам), которые представили тендерные заявки. |
Period of effectiveness of tenders modification and withdrawal of | Срок действия, изменение и отзыв тендерных заявок |
Only those participants that submitted admissible tenders after an initial evaluation of the tenders will be admitted to ERAs. | К ЭРА будут допущены только те участники, которые представили приемлемые тендерные заявки после первоначальной их оценки20. |
Tenders in the Civil Service | Конкурсы в системе гражданской службы |
(a) instructions for preparing tenders | а) инструкции по подготовке тендерных заявок |
(a) Instructions for preparing tenders | а) инструкции по подготовке тендерных заявок |
Thirdly, the authenticity of tenders must be established). | В третьих, должна быть установлена подлинность тендерных заявок. |
(iii) Electronic submission of tenders, proposals and quotations | iii) Представление электронным способом тендерных заявок, предложений и котировок |
(3) Paragraph 3 considers the contents of initial tenders. | 3) В пункте 3 рассматривается содержание первоначальных тендерных заявок. |
( some of the analysed tenders 'Environmental aspects are considered'. | ( критерий Экологические аспекты учтены , характерный для некоторых из проанализированных заявок. |
Selling assets Call for tenders (building) Contracting builders Building Call for tenders (equipment) Purchasing equipment Installing equipment | Какова цена с учетом проведения маркетинговых мероприятий, упомянутых ранее? |
ISO is currently reviewing the tenders. | В настоящее время УИС рассматривает заявки. |
When reviewing tenders, procuring entities, it was said, should be allowed to seek justification of prices if they suspected abnormally low tenders. | Было указано, что при рассмотрении тендерных заявок закупающим организациям должно быть позволено запрашивать обоснование цен, если они подозревают, что представлены тендерные заявки с анормально заниженной ценой. |
(i) Article 33 (1) (opening of tenders at the deadline) | i) статья 33(1) (вскрытие тендерных заявок по наступлении окончательного срока) |
(j) the place and deadline for the submission of tenders. | j) место и окончательный срок представления тендерных заявок. |
(j) The place and deadline for the submission of tenders. | j) место и окончательный срок представления тендерных заявок. |
(1) (a) The procuring entity may ask suppliers or contractors for clarifications of their tenders in order to assist in the examination, evaluation and comparison of tenders. | 1)(а) Закупающая организация может просить поставщиков (подрядчиков) представить разъяснения в связи с их тендерными заявками, с тем чтобы облегчить рассмотрение, оценку и сопоставление тендерных заявок. |
(1) (a) The procuring entity may ask suppliers or contractors for clarifications of their tenders in order to assist in the examination, evaluation and comparison of tenders. | 1) а) Закупающая организация может просить поставщиков (подрядчиков) представить разъяснения в связи с их тендерными заявками, с тем чтобы облегчить рассмотрение, оценку и сопоставление тендерных заявок. |
(g) Article 30 (3) (extension of the deadline for submitting tenders) | g) статья 30(3) (продление окончательного срока представления тендерных заявок) |
Tenders are published in the Official Journal of the European Communities. | Объявления о тендере публикуются в Официальномжурнале Европейских Сообществ (Official Journal of the European Communities). |
(z) any other requirements established by the procuring entity in conformity with this Law and the procurement regulations relating to the preparation and submission of tenders and to other aspects of the procurement proceedings. | z) любые другие требования, установленные закупающей организацией в соответствии с настоящим Законом и подзаконными актами о закупках, касающимися подготовки и представления тендерных заявок и других аспектов процедур закупок. |
(z) Any other requirements established by the procuring entity in conformity with this Law and the procurement regulations relating to the preparation and submission of tenders and to other aspects of the procurement proceedings. | z) любые другие требования, установленные закупающей организацией в соответствии с настоящим Законом и подзаконными актами о закупках, касающимися подготовки и представления тендерных заявок и других аспектов процедур закупок. |
All preparation is preparation. | Вся подготовка это всего лишь подготовка. |
Mallard has had seven tenders throughout its career. | В ходе карьеры Mallard работал с семью тендерами. |
Procedures for soliciting tenders or applications to prequalify | Процедуры привлечения тендерных заявок или заявок на |
Related searches : Management Of Tenders - Prequalification Of Tenders - Processing Of Tenders - Handling Of Tenders - Conduction Of Tenders - Assessment Of Tenders - Invitation Of Tenders - Evaluation Of Tenders - Opening Of Tenders - Monitoring Of Tenders - Invitations Of Tenders - Invite Tenders - Submitting Tenders