Translation of "present appeal" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The author also claims that he was not present at the hearing of his appeal before the Court of Appeal.
Автор также заявляет, что он не присутствовал при слушании его апелляции в Апелляционном суде.
His opportunities to prepare the appeal were further frustrated by the fact that the application for leave to appeal was treated as the hearing of the appeal itself, at which he was not authorized to be present.
Его возможности для подготовки апелляции были еще более ограничены в силу того, что ходатайство о разрешении на подачу апелляции рассматривалось как слушание самой апелляции, на котором ему не было разрешено присутствовать.
Altered Appeal
Изменение привлекательности
II. APPEAL
II. ПРИЗЫВ
VII. APPEAL
VII. ПРИЗЫВ К МЕЖДУНАРОДНОМУ СООБЩЕСТВУ
Sex appeal?
Сексапильность?
3.6 The author further alleges a violation of article 14, paragraph 3 (d), of the Covenant, since he was not present during the hearing of his appeal before the Jamaican Court of Appeal.
3.6 Автор далее утверждает, что был нарушен пункт 3d статьи 14 Пакта, поскольку он не присутствовал на рассмотрении его апелляции в Апелляционном суде Ямайки.
On 28 April 1986 the Court of Appeal, treating the application for leave to appeal as the hearing of the appeal itself, dismissed the appeal.
Приравняв рассмотрение ходатайства о разрешении на подачу апелляции к слушанию апелляции как таковой, 28 апреля 1986 года апелляционный суд отклонил поданную автором апелляцию.
Justice of Appeal, Court of Appeal of Uganda, 1978 1981
Член Апелляционного суда Уганды, 1978 1981 годы
At present, six judgements involving ten accused are on appeal (Niyitegeka, the Media case, Kamuhanda, the Cyangugu case, Gacumbitsi and Ndindabahizi).
В настоящее время на стадии апелляционного производства находятся шесть решений по делам, по которым проходили 10 обвиняемых (Нийитегека, дело средств массовой информации, Камуханда, дело Сиангугу, дело Гакумбитси и Ндиндабахизи).
In the present delicate security situation, we would once again appeal for respect for the cease fire and the safe areas.
В нынешней неустойчивой ситуации в вопросе безопасности мы хотели бы еще раз призвать к уважению соглашения о прекращении огня и безопасных районов.
8.4 The author apos s application for leave to appeal to the Court of Appeal, dated 10 November 1987, indicates that he wished to be present during the hearing of the appeal and that he did not wish the Court to assign legal aid to him.
8.4 Ходатайство автора о разрешении на подачу апелляции в Апелляционный суд от 10 ноября 1987 года свидетельствует о том, что он выражал желание присутствовать на слушании своей апелляции и что он не просил суд назначать ему адвоката.
The Court of Appeal dismissed his appeal on 16 June 1989.
Апелляционный суд 16 июня 1989 года отклонил его апелляционную жалобу.
It went on to find that this case does not present such circumstances that the DRC must be considered entitled to appeal .
Министерство пришло к заключению, что обстоятельства данного дела не дают оснований полагать, что ДРЦ должен считаться правомочным подавать апелляцию .
This appeal did not refer to Act No. 80 77 and its discriminatory nature, which are the subject of the present complaint.
10 В этом заявлении не говорится о Законе 80 77 и его дискриминационном характере, что является темой настоящего сообщения.
Special permission ( leave to appeal ) is required if you want to make an appeal to an Administrative Court of Appeal.
Специальное разрешение ( разрешение на апелляцию ) требуется, если вы хотите обратиться в Административный суд по апелляциям.
7.3 In so far as the allegation of denial of the right to be present in court is concerned, the State party asserts that at no time did the author or his counsel indicate to the Court of Appeal that he wished to be present at the hearing of the appeal.
7.3 В отношении утверждений об отказе в праве быть представленным в суде, государство участник утверждает, что ни автор, ни его защитник никогда не заявляли Апелляционному суду, что автор хотел быть представленным на слушании его апелляции.
2.7 On 28 June 1999, the Court of Appeal dismissed the appeal.
2.7 28 июня 1999 года Апелляционный суд отклонил апелляцию.
The Jamaican Court of Appeal dismissed his appeal on 24 September 1984.
Апелляционный суд Ямайки отклонил его апелляцию 24 сентября 1984 года.
The Jamaican Court of Appeal dismissed his appeal on 11 November 1981.
Апелляционный суд Ямайки отклонил его апелляцию 11 ноября 1981 года.
We appeal to all parties to take duly into consideration the present and future challenges they must meet in a fully responsible manner.
Мы призываем все стороны должным образом учитывать нынешние и будущие сложные проблемы, которые им придется решать с полной ответственностью.
On 7 April 2004 the Asylum Appeal Commission (CRA) rejected the complainant's appeal.
7 апреля 2004 года Апелляционная комиссия по вопросам предоставления убежища (АКУ) отклонила апелляцию автора сообщения.
We appeal to the local court and we appeal to the High Court.
Мы подаем апелляции в местный суд и в Высокий суд.
Later, and fairly recently, acquitted on appeal in fact, on the second appeal.
Позже, и довольно недавно, освободили после апелляции после второй апелляции.
The appeal was rejected.
Апелляцию отклонили.
Right of special appeal
Право на специальную апелляцию
the right to appeal.
право на обжалование.
That is my appeal.
Именно к этому я призываю.
C. Consolidated appeal process
С. Процесс подготовки и осуществления призывов к совместным действиям
He won the appeal.
Прокурор выиграл апелляцию.
Appeal to her reason.
Взывай к ее благоразумию.
It's my sex appeal.
Я очень сексуальный.
Human interest, home appeal.
Интерес широкой аудитории, обращение к семье.
3 days to appeal.
3 дня на апелляцию.
We're here to appeal.
Мы пришли с просьбой.
(i) 1972 present Law clerk at the District Court of Lund 1972 1975, Law clerk at the Court of Appeals of Scania in Malmö, 1975 1978, Associate Justice 1984, Justice of Appeal 1990, Chief Justice of Appeal 1998
i) с 1972 года по настоящее время судебный клерк, Окружной суд Лунда, 1972 1975 годы судебный клерк, Апелляционный суд Сканиа в Мальмё, 1975 1978 годы младший апелляционный судья, 1984 год апелляционный судья, 1990 год главный апелляционный судья, 1998 год
November 2002 to Present Judge of Appeal, Supreme Court of Zimbabwe, handling appeals from the High Court, both civil and criminal, and constitutional matters.
В настоящее время является советником Департамента по вопросам законодательства министерства юстиции, Дамаск, Сирия.
On 6 October 2000, upon appeal, the Borgarting Court of Appeal upheld this decision.
6 октября 2000 года Апелляционный суд Боргартинга, рассмотрев апелляцию на это решение, оставил его без изменений.
Dissatisfied litigants can appeal against the High Court's decision to the Court of Appeal.
Неудовлетворенные стороны судебного разбирательства могут обжаловать решение Высокого суда в Апелляционном суде.
My Government stands firmly behind that appeal and we repeat this appeal here today.
Мое правительство твердо привержено этом призыву, и мы его сегодня повторяем.
They can exercise the right of appeal in accordance with the appeal procedure. English
Они могут осуществить право на обжалование решения в соответствии с процедурой подачи апелляций.
On the quot notice of appeal quot , dated 10 November 1987, the author had indicated that he wished to be present during the hearing of the appeal and that he did not wish legal aid to be assigned to him.
На quot уведомлении об апелляции quot от 10 ноября 1987 года автор указал, что он хотел бы присутствовать на слушании своей апелляции и что он отказывается от помощи адвоката.
7.8 In the present case, according to the Committee, the essential purpose of the appeal was to prevent the deportation of the complainant to Algeria.
на своем заседании 3 мая 2005 года,
7.8 In the present case, according to the Committee, the essential purpose of the appeal was to prevent the deportation of the complainant to Algeria.
7.8 Кроме того, Комитет считает, что в рассматриваемом случае в основе ходатайства об отмене постановления о высылке лежала цель воспрепятствовать высылке заявителя в Алжир.
It may also wish to reiterate its appeal for the need to develop lists of common features present in typical fraudulent schemes (see above, para.
Она также, возможно, пожелает повторить свой призыв о необходимости подготовки перечней общих черт, присущих типичным мошенническим схемам (см.

 

Related searches : Present An Appeal - File Appeal - Customer Appeal - Global Appeal - Strong Appeal - Intuitive Appeal - Emergency Appeal - International Appeal - Pending Appeal - Product Appeal - Public Appeal - Mass Appeal