Translation of "presents significant challenges" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Presents significant challenges - translation : Significant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Explosion presents a very significant risk. | Зна чительный риск представляют взрывы. |
This offers opportunities but also presents challenges. | Это не только открывает новые возможности, но и создает новые проблемы. |
Turkish EU membership presents both opportunities and challenges. | Членство Турции в Евросоюзе влечёт за собой как новые возможности, так и новые проблемы. |
Promoting the online option presents some unique challenges. | Разъяснение преимуществ отправки данных по Интернету связано с некоторыми проблемами особого свойства. |
Space presents both challenges and opportunities for verification. | Условия космоса имеют в плане контроля как минусы, так и плюсы. |
Today apos s overall situation presents many challenges. | Сегодняшнее общее положение выдвигает множество задач. |
That situation presents many development challenges and choices. | Такая ситуация обусловливает возникновение многочисленных проблем в области развития и предполагает различные варианты решения этих проблем. |
This emerging four tier world presents three key challenges. | Данный зарождающийся четырёхслойный мир ставит перед нами три основные задачи. |
Each presents subtly different challenges and offers subtly different joys. | Каждый представляет слегка различные проблемы и приносит слегка различные радости. |
But it also presents new challenges, as the artists indicate. | Но оно также, как указывают художники, несет с собой новые трудности. |
Paperless trade presents specific challenges for developing and transition economies | 6) Электронная торговля ставит особые проблемы перед развивающимися странами и странами с переходной экономикой |
It also presents one of the greatest challenges for development economics. | Этот разрыв представляет собой также очень большую проблему для экономики развития. |
Enabling refugees to access education even in emergencies presents particular challenges. | Обеспечение доступа беженцев к образованию даже в чрезвычайных ситуациях представляет собой особо сложную проблему. |
The goal of maintaining international peace and security presents new challenges. | На пути к достижению цели поддержания международного мира и безопасности встают новые вызовы. |
Women s rights continue to face significant challenges. | Права женщин продолжают сталкиваться с существенными препятствиями. |
Yet, there is little discussion of the opportunities and challenges this presents. | Однако сейчас не очень активно обсуждается тема опасностей и возможностей, связанных с этими тенденциями. |
The challenges for the new section are significant. | Испрашиваемые ассигнования в размере 62 500 долл. |
The alternative of absentee ballot voting presents significant technical difficulties and costs. | Альтернативный же вариант заочное голосование сопряжен со значительными техническими трудностями и расходами. |
But the IMF s experience exposes significant challenges in implementation. | Однако опыт МВФ очень сложно реализовать на практике. |
Now this cortical folding presents a significant challenge for interpreting surface electrical impulses. | Эти складки коры представляют собой значительное препятствие для интерпретации поверхностных электрических импульсов. |
The road ahead presents both great opportunities and serious challenges to the Iraqi people. | Предстоящий путь как открывает большие возможности, так и ставит серьезные проблемы перед иракским народом. |
Each spot in a tree is unique and presents a unique set of challenges. | Каждая часть дерева уникальна и представляет собой уникальный набор испытаний. |
But when it comes to the proliferation of misinformation, this presents a significant hurdle. | Но когда дело доходит до распространения дезинформации, такая особенность становиться значительной проблемой. |
This poses significant challenges for in country coordination and harmonization. | Это создает значительные сложности в плане координации и согласования усилий на страновом уровне. |
Despite significant achievements, however, major challenges remain in all areas. | Вместе с тем, несмотря на достигнутый ощутимый прогресс, основные проблемы во всех областях остаются нерешенными. |
For longstanding members, enlargement presents an opportunity to prepare public finances for coming demographic challenges. | Давним членам расширение предоставляет возможность подготовить общественные финансы к грядущим демографическим проблемам. |
Involving those living in poverty in decisions affecting them presents challenges in terms of representation. | Привлечение лиц, живущих в нищете, к принятию решений, касающихся их самих, непросто и с точки зрения представленности. |
But success presents Uribe with a new set of challenges that risk undoing most of his achievements. | Но успех ставит Урибе перед рядом проблем, с риском уничтожения большинства его достижений. |
In addition, globalization presents new challenges and problems for indigenous women in many parts of the world. | Кроме того, глобализация порождает новые трудности и проблемы для женщин представительниц коренных народов во многих частях мира. |
He has emphasized that 2005 presents an historic opportunity to address the challenges of a changing world. | Он подчеркнул, что 2005 год дает историческую возможность для решения проблем меняющегося мира. |
This presents unique challenges, including male on female violence, childbirth in prison, and the overcrowding of women's prisons. | Это выливается в определенные проблемы, такие как насилие со стороны мужчин, рождение детей в тюрьмах и переволненность женских тюрем. |
The emergence of China and India presents both opportunities and challenges in terms of complementarity and competitive effects. | С точки зрения взаимодополняемости и послед ствий для конкуренции успех Китая и Индии одно временно открывает новые возможности и создает новые проблемы. |
The first is the stabilization of the Gaza Strip, which presents exceptional challenges with respect to human security. | Во первых, исключительно сложной задачей является стабилизация положения в секторе Газа в связи с необходимостью обеспечить безопасность населения. |
And the difference in the perceiver's computational effort presents both challenges and opportunities for you as a designer. | И разница в воспринимающего вычислительной усилий создает вызовы и возможности для вас как дизайнер. |
At present, the nuclear disarmament and nuclear non proliferation regime faces significant challenges. | В настоящее время ядерное разоружение и ядерное нераспространение сталкиваются с серьезными вызовами. |
It presents the most significant performances from all over Russia in Moscow in the spring of each year. | Золотая Маска российский театральный Фестиваль, весной каждого года представляет в Москве наиболее значительные спектакли из городов России. |
The Court is to be commended for its investigative work, which, Australia recognizes, presents unique challenges on the ground. | Следует отдать должное Суду за его деятельность, связанную с проведением расследований, которая, как признает Австралия, связана с рассмотрением особых проблем на местах. |
Presents! | На подарки! |
Presents? | Подарки? |
Presents? | Подарки? ! |
All of the above mentioned challenges have a significant impact on access to justice. | Все вышеуказанные проблемы серьезно влияют на обеспечение доступа к правосудию. |
Countries in post conflict situations face significant challenges to the establishment of lasting peace. | В процессе установления прочного мира страны в постконфликтных ситуациях сталкиваются со значительными трудностями. |
The situation in Darfur continues to be a source of great concern and presents additional challenges on the humanitarian level. | Ситуация в Дарфуре продолжает быть источником большого беспокойства и дополнительной проблемой на гуманитарном уровне. |
Successful management of sovereign debt that Governments owe to foreign creditors presents difficult challenges to many developing and transition economies. | Для многих развивающихся стран и стран с переходной экономикой успешное регулирование суверенной задолженности их правительств по займам иностранных кредиторов сопряжено с трудными задачами. |
However, significant challenges lie ahead as the focus now shifts to disarming illegal armed groups. | Однако еще предстоит решить сложные проблемы, поскольку внимание теперь смещается в сторону разоружения незаконных вооруженных группировок. |
Related searches : Presents Challenges - Presents Many Challenges - Presents New Challenges - Face Significant Challenges - Poses Significant Challenges - Significant Challenges Remain - Presents With - Presents Problems - Presents Evidence - Wrap Presents - Patient Presents - Give Presents - This Presents - Report Presents