Translation of "principles and procedures" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

United Nations standard operating procedures and principles
стандартные оперативные процедуры и принципы Организации Объединенных Наций
II. PRINCIPLES RELATING TO PERFORMANCE APPRAISAL PROCEDURES
Принципы, касающиеся процедур служебной аттестации
Guiding principles regarding the working relations between special procedures mandate holders and OHCHR staff
Руководящие принципы, касающиеся рабочих отношений между держателями мандатов специальных процедур и сотрудниками УВКПЧ
The official discourse is entrenched in statism and centralism, with growing disregard for democratic principles and procedures.
Официальная риторика погрязла в статичности и централизме и обращает всё меньше внимания на демократические принципы и процедуры.
The modalities could draw on the principles laid out in national bankruptcy procedures.
Такой порядок может быть разработан на основе принципов, предусмотренных национальными процедурами урегулирования банкротств.
Paper presented at the International Workshop on Principles and Procedures for a New Transnational Criminal Law, Freiburg.
Paper presented at the International Workshop on Principles and Procedures for a New Transnational Criminal Law, Freiburg.
It lays down the framework defining fundamental political principles, establishes the structure, procedures, powers and duties of government institutions and sets out fundamental rights, directive principles and the duties of citizens.
Представляет собой основу, на которой построены фундаментальные политические принципы, установлена структура, процедуры, полномочия и обязанности правительства и отражены основные права и обязанности граждан.
1. The following principles shall provide the basis for establishing rules, regulations and procedures for financial terms of contracts
1. При установлении норм, правил и процедур, регулирующих финансовые условия контрактов, за основу берутся следующие принципы
The topics include general logistical information logistics principles and procedures engagement in United Nations operations and experience from United Nations operations.
Изучаются следующие темы общие сведения о материально техническом снабжении принципы процедуры материально технического снабжения участие в операциях Организации Объединенных Наций опыт, накопленный в ходе операций Организации Объединенных Наций.
170, page 51276 (September 2, 2008) Report Principles, Policies, and Procedures Domestic Geographic Names, U.S. Board on Geographic Names, 1997.
170, page 51276 (September 2, 2008) Report Principles, Policies, and Procedures Domestic Geographic Names, U.S. Board on Geographic Names, 1997.
Any deprivation or limitation of liberty may be imposed only in accordance with principles and under procedures specified by statute.
Лишение или ограничение свободы может наступить только в соответствии с принципами и порядком, определенными в законе .
The next Questionnaire question is whether these principles are taken into account in the formal targeting procedures.
Далее в вопроснике спрашивается, принимаются ли эти принципы в расчет в рамках официальных процедур целеопределения.
A major effort is spent to better integrate the rules and principles of IHL in command and staff procedures at all levels.
Предпринимаются серьезные усилия для обеспечения лучшей интеграции норм и принципов МГП в соответствующие положения, регламентирующие порядок действий командиров и штабов на всех уровнях.
The regional commissions can work with WTO and UNCTAD in this regard to promote a set of common and cohesive principles, practices and operational procedures for regional economic integration consistent with the WTO principles.
Региональные комиссии могут взаимодействовать в этой области с ВТО и ЮНКТАД в целях пропаганды набора общих и согласованных принципов, практических методов и оперативных процедур региональной экономической интеграции в соответствии с принципами ВТО.
The detailed targeting procedures provided in the military manuals request the application of the fundamental principles of IHL.
Подробные процедуры целеопределения, предусмотренные в военных наставлениях, требуют применения основных принципов МГП.
It must determine the principles and procedures for strengthening international cooperation, accelerating the pace of drug control countermeasures and improving its own functioning.
Она должна вырабатывать принципы и меры, необходимые для укрепления международного сотрудничества, ускорять темпы осуществления контрмер в рамках борьбы со злоупотреблением наркотиками и совершенствовать собственные методы работы.
856 Bishop, Michael, Duben Engelkirk, Janet L., and Fody, Edward P. Chapter 19, Liver Function, Clinical Chemistry Principles, Procedures, Correlations, 2nd Ed.
856 Bishop, Michael, Duben Engelkirk, Janet L., and Fody, Edward P. Chapter 19, Liver Function, Clinical Chemistry Principles, Procedures, Correlations, 2nd Ed. Philadelphia copyright 1992 J.B. Lippincott Company.
The principles and procedures governing the interception of communications are stated in articles 21 and 166 to 171 of the Code of Criminal Procedure.
При этом, основания и порядок прослушивания переговоров установлены статьями 21, 166 171 Уголовно процессуального кодекса Республики Узбекистан.
Furthermore, the model should involve guiding principles and procedures that clearly articulate the participation of staff and management within reasonable time frames and time limits.
Кроме того, модель должна включать руководящие принципы и процедуры, которые четко определяют участие в процессе персонала и руководителей в течение разумных временн х рамок и пределов.
Guidelines and Procedures
Руководящие принципы и процедуры
(iii) Are IHL principles taken into account in the planning of a military operation, including in the formal targeting procedures?
iii) Принимаются ли в расчет принципы МГП при планировании военной операции, в том числе в рамках официальных процедур целеопределения?
Non profit principles and democratic decision making procedures are not enough to guarantee that the operating co operative will be profitable for its members.
Ориентация на неполучение прибыли и демократический процесс принятия реше ний недостаточные условия для гарантии того, что сотрудничество в кооперативе будет прибыльным для его участников.
The development of these criteria and procedures are in accordance with the principles contained in E.190 and the numbering plan formats detailed in E.164.
Разработка этих критериев и процедур проходит в соответствии с принципами, заложенными в E.190, и с форматами плана нумерации, описанного в E.164.
The system handles manifests and customs declarations, accounting procedures, and transit and suspense procedures.
Эта система предназначена для обработки грузовых манифестов и таможенных деклараций, ведения отчетности, обслуживания транзита, а также организации учета при временной приостановке взимания пошлин и сборов.
Test procedures and requirements.
d диаметр нити накала
Consultation and clarification procedures
процедуры консультаций и разъяснения
Regulations and administrative procedures
Положения и административные процедуры
Monitoring and evaluation procedures.
процедуры контроля и оценки.
(a) Rules and procedures
а) Правила и процедуры
Legislation and legal procedures.
Законодательство и правовые процедуры
Regulations and administrative procedures
A) Положения и административные процедуры
and procedures 55.4 31.5
и процедур 55,4 31,5
Second, it is never more important for a democracy to follow its procedures and uphold its principles than in an armed conflict involving non democracies.
Во вторых, для демократии нет повода важнее, чтобы следовать своим процедурам и отстаивать свои принципы, чем вооруженный конфликт с недемократическими участниками.
We need their help to implement norms, principles, rules, and decision making procedures, thereby mitigating the endemic free rider problems in quasi anarchical international society.
Нам нужна их помощь для реализации норм, принципов, правил и процедур принятия решений, чтобы с их помощью смягчить эндемические проблемы безбилетников в квази анархическом международном обществе.
Italian Legislative Decree n. 206 dated 12.4.2001 adopts principles and procedures of EC Directive 98 81 on the contained use of genetically modified micro organisms.
На основании итальянского Законодательного указа 206 от 12 апреля 2001 года одобряются принципы и процедуры, содержащиеся в директиве 98 81 ЕС об ограниченном использовании генетически измененных микроорганизмов.
At the same time, several countries have voiced concern that the listing and delisting procedures do not live up to the principles of due process.
В то же время несколько стран выразили озабоченность по поводу того, что процедура включения в список и исключения из него не осуществляется на основе принципов должной процедуры одобрения.
The review concluded that supporting improvements in practice would require a clear evaluation policy, one that establishes principles, implementation methods and procedures for quality assurance.
По результатам обзора был сделан вывод о том, что для улучшения такой деятельности необходима четкая политика в области оценки, определяющая принципы, методы осуществления и процедуры обеспечения качества.
Objectives and principles
Задачи и принципы
Principles and approaches
viii) сотрудничество между государствами, как это указано в принципе 7 Декларации Рио по окружающей среде и развитию
Benefits and principles
А. Выгоды и принципы
Guidelines and principles
Руководящие принципы и ориентиры
PREAMBLE AND PRINCIPLES
ПРЕАМБУЛА И ПРИНЦИПЫ
Codes of conduct could be incorporated into licensing procedures, working practices and standard operating procedures, and internal review, evaluation and project approval procedures
кодексы поведения можно было бы также инкорпорировать в процедуры лицензирования, рабочую практику и стандартные операционные процедуры и процедуры внутреннего разбора, оценки и одобрения проектов
Codes of conduct could be incorporated into licensing procedures, working practices and standard operating procedures, and internal review, evaluation and project approval procedures
кодексы поведения можно было бы инкорпорировать в процедуры лицензирования, рабочую практику и стандартные операционные процедуры и процедуры внутреннего разбора, оценки и одобрения проектов
Operational procedures for the Chemical Review Committee working procedures and policy guidance
Оперативные процедуры Комитета по рассмотрению химических веществ рабочие процедуры и директивные указания

 

Related searches : Purpose And Principles - Principles And Objectives - Aims And Principles - Principles And Standards - Objectives And Principles - Principles And Practices - Principles And Guidelines - Values And Principles - Principles And Rules - Principles And Policies - Principles And Values - Guidelines And Principles - Principles And Requirements - Principles And Criteria