Translation of "principles of proportionality" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Principles of proportionality - translation : Proportionality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Article 2 of the Decree Law establishes the principles of necessity and proportionality. | Статьей 2 Декрета закона установлены принципы необходимости и соразмерности. |
Brutality and indifference to just war principles of discrimination and proportionality can also destroy legitimacy. | Жестокость и безразличие к принципам справедливой войны , таким как дифференциация и пропорциональность, могут также подорвать легитимность. |
The principles of distinction, necessity, legality and proportionality are implemented in the ROE planed by military commanders. | Принципы различения, необходимости, законности и соразмерности закреплены в ПВБД, которыми руководствуются военные командиры. |
Proportionality | Пропорциональность |
(iii) Proportionality | iii) Соразмерность |
Violations of a defender's obligations will not liberate the attacker from the obligations under the principles of distinction and proportionality. | Нарушение обороняющейся стороной лежащих на ней обязанностей не должно освобождать нападающую сторону от выполнения обязанностей в соответствии с принципами различения и соразмерности. |
84. The general principles of international humanitarian law, in particular those of proportionality and distinction, are applicable to naval warfare. | 84. Общие принципы международного гуманитарного права, в частности принципы пропорциональности и принципы, предусматривающие проведение различия, применимы и к морской войне. |
Proportionality, gradual Strategy and the organizational efforts aimed at eventual attaining of proportionality. | Расходы, обязательные |
The deaths of several civilians caused by military operations in violation of the principles of distinction and proportionality were also reported. | Сообщалось также о гибели нескольких гражданских лиц в результате военных операций в нарушение принципов избирательности и |
The Proportionality Trap. | The Proportionality Trap. |
proportionality, and distinction. | iv) различение. |
necessity (including the principle of proportionality) | (включая принцип пропорциональности) необходимость конкретных |
These illegal armed groups continued to violate international humanitarian law and its principles of limitation, distinction, proportionality and protection of the civilian population. | Эти незаконные вооруженные группы продолжали нарушать международное гуманитарное право и его принципы ограничения, избирательности, соразмерности и защиты гражданского населения. |
C. Necessity and proportionality | Состояние необходимости и соразмерность |
Rules Based On Proportionality | Нормы, основанные на принципе соразмерности |
Moreover, local standards surrounding the monitoring of private communications comply neither with the principles of necessity and proportionality nor with judicial guarantees demanded by international norms. | Более того, местные стандарты в области контроля личных коммуникаций не соответствуют ни принципам необходимости и соразмерности, ни стандартам справедливого правосудия, то есть не отвечают международным нормам. |
Respect for the environment is one of the elements that go to assessing whether an action is in conformity with the principles of necessity and proportionality. | Защита окружающей среды один из элементов, учитываемых при оценке того, соответствует ли какое либо действие принципам необходимости и соразмерности. |
Respect for the environment is one of the elements that go to assessing whether an action is in conformity with the principles of necessity and proportionality. | Защита окружающей среды один из элементов, учитываемых при оценке того, соответствует ли какое либо действие принципам необходимости и соразмерности . |
Mr. BOYD suggested that at the end of paragraph 1 the words without legitimate objective grounds or without respect for the principles of proportionality should be added. | Г н БОЙД предлагает в конце пункта 1 добавить слова without legitimate objective grounds or without respect for the principles of proportionality ( без законных и объективных оснований или без соблюдения принципа пропорциональности ). |
Election results are based on the principle of proportionality. | Результаты выборов определяются по принципу пропорциональности. |
The characteristics of cluster munitions also raise concerns under the rule of proportionality. | Свойства кассетных боезарядов вызывают также озабоченность с учетом нормы пропорциональности. |
The ability of States to derogate from rights under these instruments is governed by several conditions which are in turn regulated by the generally recognized principles of proportionality, necessity and non discrimination. | Возможность государств отступать от прав по этим документам зависит от ряда условий, которые в свою очередь регулируются общепризнанным принципом соразмерности, целесообразности и недискриминации7. |
Such rules are said to be based on the principle of proportionality. | Считается, что такие нормы основываются на принципе соразмерности. |
proportionality the principle of proportionality requires that the collateral civilian losses resulting from a military action should not be excessive in relation to the expected military advantage. | соразмерность принцип соразмерности требует, чтобы сопутствующие гражданские потери в результате военной акции не отличались чрезмерным характером по отношению к ожидаемому военному преимуществу. |
The three tests are proportionality, progress, and satisfied interests. | Вот эти виды проверки соразмерность, прогресс и удовлетворение интересов. |
According to the source, Mr. Martínez Ramírez' arrest, while consistent with the legislation in force, was a violation of his rights, since it was carried out in violation of the principles of reasonableness, proportionality and predictability. | По сообщению источника, арест г на Мартинеса Рамиреса, хотя и был облечен в законную форму, на самом деле повлек нарушение принципов разумности, соразмерности и предсказуемости. |
(4) In addition to the specific rules set out below, the general principles of international law applicable in armed conflict such as the principle of distinction and the principle of proportionality provide protection to the environment. | 4) Помимо конкретных норм, которые изложены ниже, общие принципы международного права, применяемого в периоды вооруженных конфликтов, такие, как принцип проведения различия и принцип пропорциональности, обеспечивают охрану окружающей среды. |
Article 8 states the principle of appropriateness, necessity and proportionality in the use of force | Что касается статьи 8, в ней закреплены принципы адекватности, необходимости и пропорциональности применения силы |
It was very difficult to assess the proportionality of a reaction to an act. | Что касается предложения о проведении судебного расследования по всем случаям применения пыток, то, хотя он предложил создать независимую комиссию, он полагает, что на первом этапе было бы неплохо разрешить Израилю самому заняться решением этих вопросов. |
4. In addition to the specific rules set out below, the general principles of international law applicable in armed conflict such as the principle of distinction and the principle of proportionality apply to the protection of the environment. | 4. Помимо конкретных норм, которые излагаются ниже, общие принципы международного права, применимые в вооруженных конфликтах, такие, как принцип проведения различия и принцип пропорциональности, применяются и в отношении охраны окружающей среды. |
The illegal armed groups continued to violate the humanitarian principles of limitation, distinction and proportionality and failed to respect the immunity of the civilian population, through deliberate and indiscriminate attacks, attributed specifically to the FARC EP. | The illegal armed groups continued to violate the humanitarian principles of limitation, distinction and proportionality and failed to respect the immunity of the civilian population, through deliberate and indiscriminate attacks, attributed specifically to the FARC EP. |
The representative of Switzerland wondered whether the Special Rapporteur could enlarge on the idea of proportionality. | Он интересуется тем, может ли Специальный докладчик подробнее остановиться на принципе пропорциональности. |
The principle of proportionality is only applicable when an attack has the possibility of affecting civilians. | Принцип соразмерности применим только тогда, когда нападение сопряжено с возможностью затронуть граждан. |
quot The international humanitarian law and the principle of proportionality quot (Pécs, 1975) (In Hungarian). | quot Международное гуманитарное право и принципы пропорциональности quot (Печ, 1975 год) (на венгерском языке) |
(b) Proportionality core resources will not be used to subsidize management of non core resources and | b) будет поддерживаться принцип пропорциональности основные ресурсы не будут использоваться для субсидирования управления неосновными ресурсами и |
The United States considers the four key principles of the law of war (also referred to herein as the law of armed conflict ) as relevant (1) Military necessity military objective (2) distinction discrimination (3) proportionality and (4) humanity unnecessary suffering. | Соединенные Штаты рассматривают как значимые четыре ключевых принципа права войны (далее также именуется как право вооруженных конфликтов ) 1) военная необходимость военный объект 2) различение разграничение 3) соразмерность и 4) гуманность ненужные страдания. |
Principles of interpretation | Принципы толкования |
Principles of Phonetics. | Principles of Phonetics. |
Principles of Embryology . | Principles of Embryology . |
declarations of principles | Объединенных Наций о декларациях принципов |
Funding modalities, realignment of Organizational driven change in identifying and deploying funding sources aimed at attaining proportionality. | Классификация расходов |
Regarding the use of dogs by the police, since April 2003 the Geneva police had had instructions on operations in which dogs could be used as a means of restraint their use must be consistent with the principles of proportionality and appropriateness. | Что касается использования полицией собак, то с апреля 2003 года женевская полиция проводит инструктажи по операциям, в которых в качестве средств принуждения могут быть использованы собаки их использование должно соответствовать принципам соразмерности и уместности. |
International lawyers commonly confuse the concepts of necessity and proportionality, claiming that both apply in wars of self defense. | Юристы, занимающиеся международным правом, обычно путают понятия необходимости и пропорциональности, утверждая, что оба понятия применимы к оборонительной войне. |
Sanctions, irrespective of their purpose, have to comply with the customary international law principle of non intervention and proportionality. | Санкции, независимо от их цели, должны соответствовать принципу невмешательства и соразмерности обычного международного права. |
Other principles that can be viewed as facilitating this application of subsidiarity are principles that serve to ensure access to the information necessary for making sound judgements (transparency) the participation by all parties likely to be affected by a regulation (due process e.g. competition advocacy) and the elimination of unnecessary costs due to over regulation or ineffective regulation (proportionality). | Эти принципы применяются равным образом на региональном уровне, где, согласно принципу субсидиарности, регулирование должно осуществляться на таком уровне управления, чтобы это соответствовало цели обеспечения эффективности регулирования с |
Related searches : Principle Of Proportionality - Factor Of Proportionality - Constant Of Proportionality - Lack Of Proportionality - Proportionality Principle - Proportionality Test - Proportionality Assessment - Proportionality Constant - Proportionality Factor - Dose Proportionality - Proportionality Requirement - Direct Proportionality - Subsidiarity And Proportionality