Translation of "private and commercial" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Encyclopedia of the World's Commercial and Private Aircraft .
Encyclopedia of the World's Commercial and Private Aircraft .
Private Pilot, Commercial Pilot, Airline Transport Pilot, etc.).
Например можно распределить обязанности Командир Второй пилот и т. п.
Objective 3 Promote investment by commercial banks and the private sector
ДАЛЬНЕЙШИЕ МЕРЫ В СВЯЗИ С РАЗРАБОТКОЙ ПРОЕКТА
A private commercial college is functioning on Grand Turk.
На острове Гранд Тëрк функционирует частный торговый колледж.
The communication of authentic or private instruments and banking, financial and commercial documents.
передача подлинных актов или сделок, заключенных в простой письменной форме, банковских, финансовых и коммерческих документов.
There are also private companies that provide commercial satellite imagery.
Также существует ряд частных компаний, выполняющих коммерческие проекты спутниковой фотосъёмки.
Objective 3 Promote opportunities for investment by commercial banks and the private sector
Цель 3 Создание благоприятных условий для привлечения инвестиций коммерческих банков и частного сектора
Nearly all commercial, private and public buildings were either destroyed or severely damaged.
Почти все коммерческие, частные и общественные здания были либо уничтожены, либо серьезно повреждены.
92. The international policy environment can encourage a resumption of private commercial lending, direct foreign investment and technology transfer on both public and private accounts.
92. Международный экономический климат может стимулировать возобновление частного коммерческого кредитования, прямых иностранных инвестиций и передачи технологии как по государственным, так и по частным каналам.
CUSTOMS CONVENTIONS ON THE TEMPORARY IMPORTATION OF PRIVATE ROAD VEHICLES (1954) AND COMMERCIAL ROAD VEHICLES (1956)
ДОРОЖНЫХ ПЕРЕВОЗОЧНЫХ СРЕДСТВ (1954 ГОДА) И КОММЕРЧЕСКИХ ДОРОЖНЫХ ПЕРЕВОЗОЧНЫХ СРЕДСТВ (1956 ГОДА)
Health services in private health institutions are paid in full on a commercial basis.
Медицинские услуги в частных медицинских учреждениях оплачиваются в полном размере на коммерческой основе.
The private network and commercial facilities provide voice, data, telex, facsimile and cablegram facilities, including both standard and cryptographic capabilities.
Частная сеть и коммерческие каналы обеспечивают передачу данных, телефонных, телексных, факсимильных сообщений и каблограмм как в стандартном режиме, так и с использованием криптографии.
In the urban centres, virtually all commercial, private and public installations had either been destroyed or seriously damaged.
В городских центрах практически все коммерческие, частные и государственные сооружения либо полностью разрушены, либо получили серьезные повреждения.
With specialized expertise and commercial experience, these GLCs and companies of statutory boards can partner with private sector companies and even
Обладая профильным, техническим и коммерческим опытом, эти КСГ и компании, созданные по решению государственных органов, могут создавать партнерские союзы с компаниями частного сектора и даже играть ведущую роль в процессе реализации крупных проектов.
This included the need to integrate public criminal law and private commercial law approaches, in particular in developing preventive measures, most of which would involve commercial structures or practices.
Это предполагает интеграцию подходов в рамках публичного уголовного права и частного коммерческого права, в частности с целью разработки превентивных мер, большинство из которых предусматривают участие коммерческих структур или применение коммерческих методов.
12 15 (approximately) The airspace over the 48 contiguous United States is clear of all commercial and private flights.
12 15 (приблизительно) В воздушном пространстве США более нет ни одного коммерческого или частного самолёта.
7. Encourages private creditors and, in particular, commercial banks to continue their initiatives and efforts to address the commercial debt problems of the least developed countries and of low and middle income developing countries
7. призывает частных кредиторов, и в частности коммерческие банки, продолжить реализацию их инициатив и усилий в целях решения проблем коммерческой задолженности наименее развитых стран и развивающихся стран с низким и средним уровнем дохода
The programme involved a partnership between government agencies and non governmental organizations, private sector groups, the commercial sector and religious groups.
Осуществляемая программа предполагает установление отношений партнерства между правительственными органами и неправительственными организациями, частным сектором, сектором торговли и религиозными группами.
quot 13. Calls upon private creditors and commercial banks to renew and expand initiatives and efforts to tackle the commercial debt problems of the least developed countries, and of low and middle income developing countries
13. призывает частных кредиторов и коммерческие банки выдвинуть новые и более широкие инициативы и продолжить усилия в целях решения проблем коммерческой задолженности наименее развитых стран и развивающихся стран с низким и средним уровнем дохода
The MDA later backtracked, declaring that the film can have private screenings but only for educational and non commercial purposes.
Позже Ведомство по развитию медиа всё же заявило, что фильм может быть показан для частного просмотра , но исключительно в образовательных и не коммерческих целях.
14. Calls upon private creditors and, in particular, commercial banks to renew and expand initiatives and efforts to tackle the commercial debt problems of the least developed countries and of low and middle income developing countries
14. призывает частных кредиторов, и в частности коммерческие банки, выдвинуть новые и более широкие инициативы и продолжить усилия в целях решения проблем коммерческой задолженности наименее развитых стран и развивающихся стран с низким и средним уровнем дохода
Under article 1, commercial banks and private banks offer citizens 25 year mortgages, worth LD 30,000 each, for agricultural and pastoral dwellings.
Согласно статье 1 коммерческие и частные банки предоставляют гражданам ипотечный кредит сроком на 25 лет в размере 30 000 ЛД для возведения жилья в сельскохозяйственных и животноводческих районах.
Being concerned with eliminating fraud and the abusive use of customs documents for the temporary importation of private or commercial vehicles,
желая ликвидировать практику мошенничества и злоупотреблений, связанных с использованием таможенных документов, при временном ввозе частных или коммерческих дорожных перевозочных средств,
5. Nepalese Private Commercial vehicles are allowed to carry their Import Export Cargo up to Calcutta Haldia Port.
5. Непальским частным коммерческим транспортным средствам разрешается перевозить непальские экспортные и импортные грузы в калькуттский порт Хальдия и из него.
Rebel groups have also attacked government offices and some private commercial locations in Darfur, generally seeking weapons and ammunition stocks, money and other supplies.
Группы повстанцев нападали также на правительственные здания и на некоторые частные коммерческие сооружения в Дарфуре, как правило, в поисках складов оружия и боеприпасов, денег и других материальных ценностей.
Commercial, procurement and
Торговые операции, закупки
economic, commercial and
ческой, торговой и финансовой
Commercial freight and
Коммерческий фрахт и перевозка
Residential and commercial
Жилищный и коммерческий сектор
Residential and commercial
Жилищный и коммерческий секторы
Commercial fossil collectors are trying to get US public lands national parks and wildernesses as open for business as private lands are.
Коммерческие коллекционеры ископаемых пытаются превратить государственные земли Соединенных Штатов национальные парки и места дикой природы в настолько же открытые для бизнеса, как и частные земли в настоящий момент.
(d) Preventing the misuse of procedures regulating private entities, including procedures regarding subsidies and licences granted by public authorities for commercial activities
d) предупреждение злоупотреблений процедурами, регулирующими деятельность частных организаций, включая процедуры, касающиеся субсидий и лицензий, предоставляемых публичными органами для осуществления коммерческой деятельности
Private activities in space had become increasingly important in recent years, and such a protocol would facilitate commercial financing for space activities.
В последние годы частная деятельность в космосе стала приобретать все большее значение, и такой протокол способствовал бы привлечению частного финансирования для космической деятельности.
6. In the urban centres, nearly all buildings, including private, commercial and public installations, have also been either destroyed or severely damaged.
6. В городских центрах практически все здания, включая частные, коммерческие и государственные сооружения, были либо полностью разрушены, либо получили серьезные повреждения.
Mixed' focuses on both commercial companies and non commercial organisations.
Проект Смешанный состав ориентирован на коммерческие компании и некоммерческие организации.
Blogger Nir Sondhani commented in a post in Sachalayatan depicting the commercial nature of the private hospitals in Dhaka.
Блогер Нир Сандхани прокомментировал это в своем блоге, рассказав о коммерческой сущности частных клиник в Дакке.
The Bigelow Next Generation Commercial Space Station is a private orbital space complex currently under development by Bigelow Aerospace.
Коммерческая космическая станция Бигелоу () частный орбитальный космический комплекс, на данный момент существует только в проекте.
It had no choice other than to work in close cooperation with the media, whether commercial, private or State.
Поэтому у нее не остается ничего другого, как тесно сотрудничать со средствами массовой информации коммерческими, частными или государственными.
The Working Party took note that the Customs Conventions on the Temporary Importation of Private (1954) and Commercial (1956) Road Vehicles have, respectively, 77 and
Рабочая группа приняла к сведению, что число Договаривающихся сторон Таможенных конвенций о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств (1954 года) и коммерческих дорожных перевозочных средств (1956 года), составило соответственно 77 и 40.
Commercial and improvised explosives
Покупные и самодельные взрывчатые вещества
Commercial and industrial BODIES
КОММЕРЧЕСКИЕ И ПРОМЫШЛЕННЫЕ ОРГАНЫ
Commercial and Economic Affairs
Commercial and Economic Affairs
Commercial freight and cartage
Коммерческие перевозки грузов безрельсовым транспортом
Commercial freight and cartage
Коммерческие перевозки
Commercial freight and cartage
Коммерческий фрахт и автотранспортные перевозки

 

Related searches : Private Commercial - Private Commercial Bank - Personal And Private - Private And Personal - Private And Public - Confidential And Private - Private And Secure - Public And Private - Private And Confidential - Secure And Private - Commercial And Professional - Commercial And Legal - Civil And Commercial - Commercial And Financial