Translation of "private venture" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Private - translation : Private venture - translation : Venture - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Established as a private venture, the league was placed under umbrella of Sidro d.o.o. | Лига является частным предприятием и основана в 2001 году словенской компанией Sidro. |
the private enterprises held the rest (20 30 ), with a significant domination of joint venture companies. | частным предприятиям принадлежала оставшаяся доля (20 30 ) с преобла данием совместных предприятий. |
A venture? | Попытка? |
32. For medium and large scale firms in the private sector, sources of external equity and venture capital are critical. | 32. Для средних и крупных компаний частного сектора решающее значение имеют источники заемного и рискового капитала. |
Age old antagonism to venture capitalists and private sector traders has to be replaced by an enabling environment encouraging private sector development by protecting their property rights and interests. | Застарелая неприязнь к владельцам рискового капитала и акционерам частного сектора должна уступить место благоприятной обстановке, способствующей развитию частного сектора на основе защиты прав собственности и интересов его представителей. |
He also has invested in non traditional asset classes, including real estate, oil, timber, private equity, and venture capital and buyout firms. | Он также вложил средства в нетрадиционные классы активов, в том числе недвижимое имущество, нефть, древесину, частные акции и венчурный капитал и фирмы, котрые занимаются скупкой. |
The Saab 105 is an aircraft developed in the early sixties as a private venture by Saab for the Swedish Air Force. | Сааб 105 () шведский учебно тренировочный самолёт, разработанный фирмой Сааб в начале 1960 х по заказу ВВС Швеции. |
Given the numerous government contract cancellations during the 1960s, the BAC 1 11, launched as a private venture, probably saved the company. | Учитывая многочисленные отмены государственных контрактов случавшиеся в течение 1960 х годов, проект BAC 1 11 , начатый как частное предприятие, возможно, спас компанию. |
I'll venture to agree. | Рискну с вами согласиться. |
The European venture is immense. | Европейское предприятие имеет большой размах. |
Venture Philanthropy Partners in Washington, | Venture Philanthropy Partners в Вашингтоне, |
It was a dangerous venture. | Это было опасное предприятие. |
They don't venture in there. | Δεν τους αρέσει εκεί. Στις θέσεις σας! Ηρθαν οι υπεύθυνοι υπηρεσίας. |
Long term relations, joint venture | Инвестиционные фонды |
Turbine was a privately held company backed by Highland Capital Partners, Polaris Venture Partners, and other private investors since 1998 it has paid no dividends. | Turbine частная компания, спонсируемая Highland Capital Partners, Polaris Venture Partners, Warner Bros. и частными инвесторами. |
History The weapon was designed as a private venture by William Godfray de Lisle (known as Godfray), an engineer who worked for the Air Ministry. | Этот карабин разработал в инициативном порядке инженер Уильям Годфри Де Лизл ( William Godfrey De Lisle ), который работал в британском Министерстве авиации. |
Three venture capital firms, Highland Capital Partners, Institutional Venture Partners, and The RODA Group were early investors. | Первыми инвесторами Ask.com стали венчурные компании Highland Capital Partners, Institutional Venture Partners, и The RODA Group. |
This is an exciting new venture. | Это очень волнующее новое начинание. |
Do not venture outside your homes. | Не рискуйте выходить из своих домов. |
Case 93 188 MT Conquest Venture | Случай 93 188, судно quot Конкест венчур quot |
This is an exciting new venture. | Это очень волнующее новое начинание. |
It is actually a business venture. | В действительности, это коммерческое предприятие. |
It's an entrepreneur driven venture firm. | Предприниматели управляют этой венчурной компанией. |
You worked a venture capital firm. | Еще вы работали в корпорации Oracle, работали в венчурной (М1) фирме. |
If I may venture a hypothesis... | Могу ли я выдвинуть гипотезу... |
A National Venture Capital Association survey found that a majority (69 ) of venture capitalists predicted that venture investments in the U.S. would have leveled between 20 29 billion in 2007. | В последнем исследовании Национальной Ассоциации Венчурного Капитала говорится, что большая часть венчурных капиталистов (69 ) прогнозирует рост венчурных инвестиций в США до 20 29 миллиардов долларов. |
New School's Venture Fund in Silicon Valley, | New School's Venture Fund в Силиконовой долине, |
The new venture is called GlobalFoundries Inc. | Новое предприятие называется GlobalFoundries. |
(ii) The Enterprise in a joint venture | ii) Предприятие в рамках совместного предприятия |
He has no venture in the present. | Он не имеет предприятие в настоящее время. |
Institutional Venture Partners and Allen and Company. | Institutional Venture Partners, а также Allen and Company. |
They're in a joint venture with Sumitomo. | У них совместное предприятие с Sumitomo. |
Nobody wants to demonize or unnecessarily restrict private equity and hedge funds, and venture capital s investment in innovative and high risk new companies highlights their potentially useful role. | Никто не хочет очернить или излишне ограничить фонды прямых инвестиций и хеджевые фонды, а инвестиции спекулятивного капитала в инновационные и рискованные новые компании подчеркивают их потенциально полезную роль. |
History Early years The airline was established on 24 September 1947 as a joint venture between the Colonial Government of Cyprus, BEA (British European Airways), and private interests. | Компания Сайпрус Эйрвейс была основана 24 сентября 1947 года как совместное предприятие колониального правительства Кипра, авиакомпании British European Airways и частных инвесторов. |
The rubber company had already negotiat ed a joint venture, but was not capable to reap the fruit of the venture. | Каучуковая компания уже договорилась о совместном предприятии, но не смогла завершить этот процесс до логического конца. |
We have a substantial stake in the venture. | У нас существенная доля в этом предприятии. |
It's too large a hazard to venture there. | Слишком большой это риск, соваться туда. |
Another partner in the venture was Marcus Loew. | Другим партнером в предприятии был Маркус Лов. |
Triton is a bold venture into this field. | Triton is a bold venture into this field. |
I venture to pass them on to you. | Осмелюсь предложить их Вам. |
We talk to investors, angel investors, venture capitalists. | Мы говорим с инвесторами, ангел инвесторами, венчурными капиталистами. |
I venture there are many in this room. | Я рискну предположить, что их множество и в этой комнате. |
Life turned hard so it could venture inland. | Жизнь на суше стала более суровой. |
Madison, Wisconsin, that's brutal for a venture capitalist. | Мэдисон, штат Висконсин, это жестоко для венчурного капиталиста. |
The larger whales, they seldom venture to attack. | Чем больше китов, они редко предприятие для атак. |
Related searches : Private Venture Capital - Public-private Joint Venture - Venture Partner - Entrepreneurial Venture - Social Venture - Commercial Venture - Venture Business - Joined Venture - Collaborative Venture - Venture Forth - Cooperative Venture