Translation of "problems are overcome" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Measures are being agreed to overcome these practical problems.
В настоящее время разрабатываются меры, которые позволили бы решить эти практические проблемы.
So we are gaining the potential to overcome these problems.
Потенциал решения проблем накапливается.
You are convinced that any safety problems have been overcome.
Вы убеждены, что были преодолены любые проблемы безопасности.
Yet these problems can be overcome.
Тем не менее, эти проблемы могут быть преодолены.
If we are to overcome these problems, new commitments, time and effort are required.
Чтобы преодолеть эти проблемы, требуются новые обязательства, требуются усилия и время.
We fully understand that there are many problems that we must overcome.
Мы прекрасно понимаем, что нам еще необходимо преодолеть множество проблем.
Setbacks and problems exist to be overcome.
Неудачи и проблемы существуют для того, чтобы их преодолевать.
We know the problems, and we are trying our best to overcome them.
Мы знаем об этих проблемах и предпринимаем все усилия по их преодолению.
Policies measures that can be adopted to overcome fisheries problems
Политика меры, которые можно принять для решения проблем, связанных с рыболовством
Policies measures that can be adopted to overcome these problems
Политика меры, которые могут быть использованы для преодоления этих проблем
In order to overcome the problems underlying most man made disasters, however, political solutions are called for.
Для преодоления проблем, лежащих в основе большинства катастроф, вызванных деятельностью человека, потребуется изыскать политические решения.
I hope that they will be able to overcome those problems.
Надеюсь, что они смогут преодолеть эти проблемы.
So through the marathon, we learned that political problems can be overcome.
С помощью марафона мы осознали, то политические проблемы можно преодолеть.
But remember we are all explorers, and sooner or later in your life, you will be in a situation where you have to overcome an obstacle, and there are all sorts of problems, environmental problems, social problems.
Но помните все мы испытатели, и рано или поздно в вашей жизни вы окажетесь в ситуации, где придётся преодолевать препятствия, а проблем хватает экологические проблемы, социальные проблемы.
Africa needs genuine partnership in order to overcome its numerous challenges and problems.
Африка нуждается в подлинном партнерстве, чтобы решить свои многочисленные задачи и проблемы.
It will also make clear what are the needs that the project will address in order to overcome the identified problems.
Помимо этого определяется, на удовлетворение каких потребностей будет направлен проект для оказания содействия в решении выявленных проблем.
Actually, even if the personnel constraints could be overcome, some practical problems would remain.
В действительности даже в том случае, если кадровые проблемы удастся решить, по прежнему будет иметь место ряд проблем практического характера.
He will tell how, how did you overcome heart problems jealousy about the contest
Он покажет, насколько, как вы преодолеть проблемы с сердцем ревность о конкурсе
Their problems are your problems.
Его проблемы это ваши проблемы.
Nor can individual countries and regional organizations, pursuing different agendas, help Sudan overcome its problems.
Не могут также отдельные страны и региональные организации, предлагающие различные решения, помочь Судану преодолеть свои проблемы.
The problems caused by the 24 year old civil war could not be overcome overnight.
Проблемы, вызванные 24 летней гражданской войной, невозможно преодолеть за одну ночь.
But problems can be difficult to identify they can be even more difficult to overcome.
Но, возможно, будет трудно определить проблемы еще труднее будет их преодолеть.
Israel was seeking to contribute to efforts to overcome the main problems facing the world.
Израиль, со своей стороны, стремится содействовать усилиям, направленным на преодоление основных стоящих перед миром сегодня проблем.
All of that is necessary, but we still have huge amounts of problems to overcome.
Всё это нужно, но необходимо преодолеть ещё очень много проблем.
A transition economy has distinctive features, which should be considered to overcome data collection problems.
Другой уровень электронновычислительной техники представлен миникомпыотерами.
There are no Negro problems or Polish problems or Jewish problems or Greek problems or women's problems there are human problems!
Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин есть проблемы общечеловеческие!
Although there have been a number of administrative teething problems over the reporting period, the Mission is confident that they are being overcome.
Хотя в отчетный период наметился ряд административных проблем, Миссия уверена, что их удастся преодолеть.
A modern, advanced and cosmopolitan Caracas, a city seeking to overcome simple problems of urban development.
Современный, огромный и многонациональный Каракас город, ищущий решения простых проблем городского развития.
Problems confronting the twenty first century, he said, could only be overcome if we joined forces.
Г н Клос поблагодарил мэров и бывших мэров за работу, позволившую достичь этого результата.
The problems of the past had been overcome, but new ones would arise in the future.
Проблемы прошлого преодолены, однако в будущем перед нами возникнут новые проблемы.
It offers women an empowering forum to overcome the problems she deals with on a daily basis.
Таким образом, этот орган дает женщине возможность преодолевать проблемы, с которыми она сталкивается ежедневно.
We have told our people that they must follow the uniform prescription to overcome the myriad problems.
Мы говорили нашим народам, что они должны следовать единому рецепту, для того чтобы преодолеть мириады проблем.
In most cases, efforts to overcome the severe problems being encountered in collecting the necessary data continue.
В большинстве случаев продолжают предприниматься усилия по преодолению серьезных трудностей со сбором необходимых данных.
The European Union, Austria and Sweden will assist the Government in its efforts to overcome these problems.
Европейский союз, Австрия и Швеция будут оказывать данному правительству помощь в его усилиях по преодолению этих проблем.
As is widely recognized, the problems of the Conference are of a political nature and can be overcome only by political decisions developed in capitals.
Общепризнанно, что проблемы Конференции носят политический характер и могут быть преодолены лишь с помощью политических решений, принимаемых в столицах.
There are no Negro problems, Polish problems or Jewish problems or Greek problems or women's problems. They're human problems!
Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин, есть общечеловеческие проблемы!
There are problems.
Есть проблемы.
Are there problems?
Есть проблемы?
There are no Negro problems, or Polish problems, or Jewish problems, or Greek problems, or women's problems. They're Human problems!
Нет проблем чернокожих или поляков, евреев или греков, или проблем женщин есть проблемы общечеловеческие!
These are mainly engineering problems, not negotiating problems.
Это в основном технические проблемы, не проблемы переговоров.
But, in all sincerity, I think it will be very difficult to overcome these problems without international cooperation.
Однако совершенно искренне, я считаю, что будет очень трудно преодолеть эти проблемы без международного сотрудничества.
16. It is clear that considerable resources will be required to overcome the grave problems faced by Africa.
16. Очевидно, что для преодоления серьезных проблем, с которыми сталкивается Африка, потребуются значительные ресурсы.
And verily Our host! they are to be overcome.
И поистине, Наше войско для них, (и) оно победит.
And verily Our host! they are to be overcome.
И ведь Наше войско, оно то победоносно.
And verily Our host! they are to be overcome.
Воинство богобоязненных праведников одержит верх, и Аллах окажет им в этом великую поддержку и поможет утвердить на земле религию Господа. Это великая благая весть, которой должен возрадоваться каждый, кто считает себя воином Аллаха и борцом за правое дело ислама.

 

Related searches : Overcome Problems - Are Overcome - Overcome These Problems - Problems Are Addressed - Problems Are Solved - Are Facing Problems - There Are Problems - Problems Are Prevalent - Overcome Objections - Overcome Limitations - Overcome With - Is Overcome - Overcome Shortcomings