Translation of "proceed as instructed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Proceed as instructed.
В соответствии с планом.
Call the flying field, tell them to proceed as instructed.
Позвоните на аэродром и скажите, чтобы действовали в соответствии с планом.
And, as he instructed,
Он также объяснял следующее
We'll proceed as agreed.
Θα κάνουμε ό,τι συμφωνήσαμε. Θα σας δείχνω τον δρόμο.
Proceed immediately as planned.
Действуй, как мы договорились
Instructed you how?
Как он дал указание?
To communicate, they would proceed as follows
Чтобы связаться друг с другом нужно сделать следующее
I have been instructed to solemnly state China's position as follows
Мне поручено торжественно изложить позицию Китая, которая заключается в следующем
I instructed him in English.
Я проинструктировал его на английском.
They've instructed me to economize.
Они приказали мне экономить.
Proceed
Начать
Proceed!
Проходите!
Proceed
Продолжить
Proceed?
Продолжить?
Proceed.
Линия засекречена.
Proceed!
Приступим.
Proceed.
ѕродолжайте.
Proceed.
Продолжать.
As there is no objection, we shall proceed accordingly.
В отсутствие возражений мы поступим именно так.
As I see no objection, we shall proceed accordingly.
Поскольку возражений нет, приступаем.
I will proceed with my schedule as I wish.
Я продолжу по расписанию как хочу!
As instructed by the bureaux, half the meeting time will be devoted to discussion.
В соответствии с указаниями бюро обоих органов, половина времени, выделенного на проведение совещания, будет посвящена дискуссии.
The Commission instructed the Subcommission accordingly.
Комиссия поручила подкомиссии принять соответствующие меры.
Let's proceed.
Давайте приступим.
Proceed, judge.
Продолжим, судья.
Proceed cautiously.
Действуйте осторожно.
We'll proceed.
Продолжайте.
Proceed, Colonel.
Да, полковник.
Collection of the amounts due from the partners would proceed as fast as possible.
Взыскание причитающихся с партнеров сумм будет производиться по мере возможности.
So we are happy to proceed on this basis as well.
Поэтому мы также рады продолжать наши усилия на этой основе.
An analysis would yield fresh insights as to how to proceed.
Проведение такого анализа способствовало бы выявлению новых идей в отношении дальнейших шагов.
I will inform the Assembly as soon as possible as to how we will proceed next.
Я в самое ближайшее время проинформирую членов Ассамблеи о следующем этапе нашей работы.
You will remain silent until further instructed.
Вы будете хранить молчание до получения дальнейших инструкций.
Jurors are instructed to disregard counsel's statement.
Присяжные должны оставить без внимания замечание защитника.
Proceed with caution.
Соблюдайте осторожность.
We can proceed.
Мы можем продолжить.
HOW TO PROCEED?
КАК ПРОДВИГАТЬСЯ ДАЛЬШЕ?
How to proceed?
Что нужно делать?
Proceed, Dr Stegg.
Продолжайте, доктор Стегг.
Proceed, Dr Stegg.
Продолжайте, доктор Стегг.
Will counsel proceed?
Будет ли адвокат продолжать?
Proceed, Mr. Gailey.
Пpиcтупaйтe, миcтep Гeйли.
Proceed, Mr. Prosecutor.
Обвинитель, продолжайте.
Proceed, Mr. Myers.
Продолжайте, мистер Майерс.
Mr. Mehlis will proceed to Beirut to take up his assignment as soon as practicable.
Г н Мехлис отправится в Бейрут для выполнения своей задачи, как только это станет практически возможным.

 

Related searches : Instructed To Proceed - As Instructed - As Instructed Below - Only As Instructed - Proceed As With - As They Proceed - Proceed As Before - Proceed As Suggested - Proceed As Usual - Proceed As Requested - As We Proceed - Proceed As Planned - Proceed As Following