Translation of "proceed with delivery" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Delivery - translation : Proceed - translation : Proceed with delivery - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Proceed with caution. | Соблюдайте осторожность. |
Please proceed with caution. | Пожалуйста, идите вперёд осторожно. |
Proceed with the examination. | Продолжайте допрос. |
Teams should proceed with drafting. | iv) Редакционные группы должны приступить к разработке проектов докладов. |
When clicking Proceed, the program will try to proceed with the current action. | Если вы нажмёте Продолжить, программа продолжит текущую операцию. |
We should proceed with great caution. | Мы должны действовать с величайшей осторожностью. |
We must proceed with its implementation. | Нам необходимо приступить к выполнению этого решения. |
Then with him we can proceed. | С ним мы можем поступить так. |
May we proceed with the business? | Может, перейдем к делу? |
You may proceed with your briefing. | Вы можете продолжить брифинг. |
Delivery? What delivery? | Какой еще сдачи? |
With that understanding, we shall proceed accordingly. | При таком понимании мы будем действовать соответствующим образом. |
We shall proceed with God's will first. | Продолжим нашу работу с Божьей помощью. |
We'll proceed with the hanging per schedule. | Казнь будет по расписанию. |
The test, as always, is delivery, delivery, delivery' ensuring that the funds made available are spent with wisdom, responsibility, accountability and effectiveness. | Как всегда, разумеется, вопрос состоит в том, удастся ли обеспечить, чтобы выделенные средства расходовались мудро, ответственно, с надлежащей подотчетностью и эффективностью. |
Financial innovation will proceed along with regulatory arbitrage. | Процесс создания новых финансовых инструментов идет вместе с процессом создания организаций и заключением сделок, предназначенных для того, чтобы избежать регулирования. |
The Committee should therefore proceed with their adoption. | Поэтому Комитет должен приступить к их принятию. |
We must proceed with the fitting. Of course. | Мы должны приступить к... примерке. |
Proceed | Начать |
Proceed! | Проходите! |
Proceed | Продолжить |
Proceed? | Продолжить? |
Proceed. | Линия засекречена. |
Proceed! | Приступим. |
Proceed. | ѕродолжайте. |
Proceed. | Продолжать. |
While every effort has been made to gain access and secure guarantees of safety from concerned parties, relief organizations must often proceed with delivery of relief assistance in high risk situations. | Несмотря на все усилия, предпринимаемые заинтересованными сторонами для получения доступа и гарантий безопасности организациям, занимающимся оказанием помощи, часто приходится доставлять помощь с большим риском. |
The Committee discussed how to proceed with the case. | Комитет обсудил вопрос о том, каким образом следует приступить к рассмотрению этого дела. |
I will proceed with my schedule as I wish. | Я продолжу по расписанию как хочу! |
I rule that... you may proceed with your statement. | Я устанавливаю, что... Вы можете продолжить. |
Very well, Inspector, let us proceed with the facts. | Очень хорошо, инспектор, продолжим. |
You can proceed with your demonstration now, Mr. Bolton. | Вы можете продолжать операцию Мистер Болтон. |
Let's proceed. | Давайте приступим. |
Proceed, judge. | Продолжим, судья. |
Proceed cautiously. | Действуйте осторожно. |
We'll proceed. | Продолжайте. |
Proceed, Colonel. | Да, полковник. |
Select New Project Stored in File and proceed with Next. | Выберите Сохранить новый проект и нажмите Далее. |
Then my father allowed me to proceed with my hope. | Но мой отец позволил мне воплотить мою мечту. |
They proceed with such disarming directness toward what they want. | Они устремляются к тому, чего хотят, с такой обезоруживающей прямотой. |
Nevertheless, we will proceed with our operations according to plan. | Тем не менее, мы будем продолжать нашу операцию в соответствии с планом. |
I think you shall proceed with the outer garments, mem. | Думаю, вам нужно заняться верхней одеждой, мэм. |
The Führer expects us to proceed with the execution tomorrow. | Утром должна состояться казнь. |
You may also proceed with the case for the prosecution. | Вы можете также начать обвинение. |
Reconciling security requirements with demands for social service delivery | Согласование потребностей в области безопасности с необходимостью оказания социальных услуг |
Related searches : Proceed With - Proceed With Launch - Proceed As With - Proceed With Execution - May Proceed With - Proceed With Changes - Can Proceed With - Proceed With Installation - Proceed With Confidence - I Proceed With - Will Proceed With - Proceed Working With - Proceed With Processing