Translation of "proceed with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Proceed with caution. | Соблюдайте осторожность. |
Please proceed with caution. | Пожалуйста, идите вперёд осторожно. |
Proceed with the examination. | Продолжайте допрос. |
Teams should proceed with drafting. | iv) Редакционные группы должны приступить к разработке проектов докладов. |
When clicking Proceed, the program will try to proceed with the current action. | Если вы нажмёте Продолжить, программа продолжит текущую операцию. |
We should proceed with great caution. | Мы должны действовать с величайшей осторожностью. |
We must proceed with its implementation. | Нам необходимо приступить к выполнению этого решения. |
Then with him we can proceed. | С ним мы можем поступить так. |
May we proceed with the business? | Может, перейдем к делу? |
You may proceed with your briefing. | Вы можете продолжить брифинг. |
With that understanding, we shall proceed accordingly. | При таком понимании мы будем действовать соответствующим образом. |
We shall proceed with God's will first. | Продолжим нашу работу с Божьей помощью. |
We'll proceed with the hanging per schedule. | Казнь будет по расписанию. |
Financial innovation will proceed along with regulatory arbitrage. | Процесс создания новых финансовых инструментов идет вместе с процессом создания организаций и заключением сделок, предназначенных для того, чтобы избежать регулирования. |
The Committee should therefore proceed with their adoption. | Поэтому Комитет должен приступить к их принятию. |
We must proceed with the fitting. Of course. | Мы должны приступить к... примерке. |
Proceed | Начать |
Proceed! | Проходите! |
Proceed | Продолжить |
Proceed? | Продолжить? |
Proceed. | Линия засекречена. |
Proceed! | Приступим. |
Proceed. | ѕродолжайте. |
Proceed. | Продолжать. |
The Committee discussed how to proceed with the case. | Комитет обсудил вопрос о том, каким образом следует приступить к рассмотрению этого дела. |
I will proceed with my schedule as I wish. | Я продолжу по расписанию как хочу! |
I rule that... you may proceed with your statement. | Я устанавливаю, что... Вы можете продолжить. |
Very well, Inspector, let us proceed with the facts. | Очень хорошо, инспектор, продолжим. |
You can proceed with your demonstration now, Mr. Bolton. | Вы можете продолжать операцию Мистер Болтон. |
Let's proceed. | Давайте приступим. |
Proceed, judge. | Продолжим, судья. |
Proceed cautiously. | Действуйте осторожно. |
We'll proceed. | Продолжайте. |
Proceed, Colonel. | Да, полковник. |
Select New Project Stored in File and proceed with Next. | Выберите Сохранить новый проект и нажмите Далее. |
Then my father allowed me to proceed with my hope. | Но мой отец позволил мне воплотить мою мечту. |
They proceed with such disarming directness toward what they want. | Они устремляются к тому, чего хотят, с такой обезоруживающей прямотой. |
Nevertheless, we will proceed with our operations according to plan. | Тем не менее, мы будем продолжать нашу операцию в соответствии с планом. |
I think you shall proceed with the outer garments, mem. | Думаю, вам нужно заняться верхней одеждой, мэм. |
The Führer expects us to proceed with the execution tomorrow. | Утром должна состояться казнь. |
You may also proceed with the case for the prosecution. | Вы можете также начать обвинение. |
We can proceed. | Мы можем продолжить. |
HOW TO PROCEED? | КАК ПРОДВИГАТЬСЯ ДАЛЬШЕ? |
How to proceed? | Что нужно делать? |
Proceed, Dr Stegg. | Продолжайте, доктор Стегг. |
Related searches : Proceed With Launch - Proceed As With - Proceed With Shipping - Proceed With Execution - May Proceed With - Proceed With Changes - Can Proceed With - Proceed With Installation - Proceed With Confidence - I Proceed With - Will Proceed With - Proceed With Delivery - Proceed Working With - Proceed With Processing