Translation of "proceeding as planned" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Planned - translation : Proceeding - translation : Proceeding as planned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our plan is proceeding as expected. | Наш план продвигается, как и было задумано. Что правда? |
40. FSAS assistance in the formulation of comprehensive national food security programmes in Chad, Niger and Benin has also been proceeding as planned. | 40. В соответствии с намеченными планами оказывалась помощь по линии ФСАС в разработке всеобъемлющих национальных программ продовольственной безопасности в Чаде, Нигере и Бенине. |
We look forward to the implementation of the agreement between the PLO and Israel proceeding without any delay whatsoever and unhindered, as planned. | Мы с нетерпением ожидаем, что выполнение соглашения между ООП и Израилем будет проходить безотлагательно и без каких бы то ни было проволочек и препятствий, как и было запланировано. |
The third chapter is an even more complicated legal proceeding known as a federal habeas corpus proceeding. | В третьей главе процессуальные действия ещё сложнее, и это называется федеральные слушания по хабеас корпус. |
Proceed immediately as planned. | Действуй, как мы договорились |
(a) is named as a party to that proceeding or | a) указано в качестве стороны в таком разбирательстве |
Proceeding on schedule. | Продолжаем по графику. |
The convention opened as planned. | Встреча открылась согласно плану. |
Everything went exactly as planned. | Всё шло точно по плану. |
Everything went exactly as planned. | Всё прошло точно по плану. |
It is as we planned. | Всё идёт по плану. |
It's going as we planned | Все пошло, как мы запланировали. |
As it happens, things didn't go as well as planned ... | Так получилось, все пошло не так, как мы думали ... |
But all did not work as well as planned. | Асаф Джах I имел по 6 сыновей и дочерей. |
Month Planned Actual Planned Actual Planned Actual | Плани руемое Факти ческое Планируемая Фактическая |
Things are not turning out as planned. | События развиваются не так, как было запланировано. |
Nothing ever turns out as planned ... ever. | Ничто никогда не выходит по плану ... никогда. |
Everything was going as he had planned. | Всё шло по его плану. |
However, things do not go as planned. | Но они не приехали из за проблем с властями. |
That project is proceeding slowly. | Этот проект продвигается медленно. |
Negotiations are proceeding very slowly. | Переговоры продвигаются очень медленно. |
There is no legal proceeding. | Никакого судебного разбирательства не проводится. |
Producing all planned outcomes will mean that the project objectives have been reached as planned. | Достижение всех намеченных результатов будет означать, что поставленные цели достигнуты. |
But this did not happen as Atatürk planned. | Но это не произошло так, как это планировал Ататюрк. |
This characteristic could be defined as 'Planned Obsolescence'. | Это свойство можно назвать плановая недолговечность . |
The wedding will take place exactly as planned. | Свадьба состоится точно так, как запланировано. |
Then you could sneak safely away as planned. | Тогда вы можете спокойно улизнуть, как и планировали. |
(b) is not named as a party to the proceeding but the proceeding in effect seeks to affect the property, rights, interests or activities of that other State. | b) не указано в качестве стороны в разбирательстве, однако это разбирательство фактически преследует цель затронуть собственность, права, интересы или деятельность такого другого государства. |
(a) itself instituted the proceeding or | a) само возбудило разбирательство или |
Complete whole training level before proceeding | Закончите упражнение перед продолжением |
We are also proceeding to amend our domestic legislation to ratify the 1988 Convention as soon as possible. | Мы также приступаем к внесению поправок в наше национальное законодательство, с тем чтобы ратифицировать как можно скорее Конвенцию 1988 года. |
The Charlie Hebdo float as it was originally planned. | Шарж Charlie Hebdo в первоначальном исполнении. |
It was originally planned as a one off event. | Первоначально он был запланирован как разовое мероприятие. |
Google planned to operate Motorola as an independent company. | Большинство патентов, принадлежащих Motorola, останутся у Google. |
However, things did not quite work out as planned. | Но всё произошло не настолько гладко, как было запланировано. |
No counting the minutes today as it wasn't planned. | Мы не следим за временем, потому что этот день выпал нам неожиданно. |
National Prosecutor's Office Bureau for Preparatory Proceeding | National Prosecutor's Office Bureau for Preparatory Proceeding Prosecutor Andrzej Kępiński Unit for International Legal Turnover Ministry of Justice 00 955 Warsaw Al. |
The ratification and implementation of the 1988 United Nations Convention is not proceeding as it should. | Процесс ратификации и выполнения Конвенции Организации Объединенных Наций 1988 года не идет должным образом. |
If for no other reason, such a mode of proceeding could scarcely be construed as equitable. | Если не существует никаких других причин, такую процедурную форму вряд ли можно было бы считать справедливой. |
The second chapter consists of a complicated legal proceeding known as a state habeas corpus appeal. | Вторая глава состоит из сложных процессуальных действий, известных как прошение к штату о применении хабеас корпус. |
Arriving in Southampton on October 9, he told officials he had 700 and planned to remain in the United Kingdom for one week before proceeding to a school in Switzerland. | Приехав в Саутгемптон 9 октября, он сказал таможенным чиновникам, что планирует остаться в Соединённом Королевстве неделю, прежде чем приступить к учёбе в Швейцарии. |
A vessel or convoy proceeding upstream, on becoming aware that a vessel proceeding downstream is about to enter a narrow channel, shall stop below the channel until the vessel proceeding downstream has passed through it When a convoy or a vessel proceeding upstream has already entered a narrow channel, vessels or convoys proceeding downstream shall, so far as possible, stop above the channel until the convoy or vessel has passed through it . | ii) если идущий вверх состав уже вошел или идущее вверх судно уже вошло в узкий проход, идущие вниз суда или составы должны, насколько это возможно, остановиться выше этого прохода и ждать, пока идущий вверх состав или судно его не пройдет . |
Will the planned elections in Iraq be regarded as legitimate internally as well as externally? | Будут ли запланированные выборы в Ираке считаться законными как внутри страны, так и за ее пределами? |
A third model, the WinChip 3, was planned as well. | Однако выпуск WinChip 2B, также как и WinChip 3, был отменён. |
At first everything went as planned, but then disaster struck. | Сначала все шло по плану, но потом произошло непредвиденное. |
Related searches : As Planned - Proceeding As Follows - As I Planned - Running As Planned - Proceeds As Planned - Progressing As Planned - Went As Planned - As Previously Planned - Proceed As Planned - As Originally Planned - As Initially Planned - As Planned Before