Translation of "process of streamlining" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Process - translation : Process of streamlining - translation : Streamlining - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
B. Streamlining of the travel process | Упрощение процесса оформления поездок |
Also, some streamlining of certain elements of the intergovernmental process is proposed. | Кроме того, предлагается несколько упорядочить отдельные элементы межправительственного процесса. |
It was currently exploring ways of streamlining that process, including its possible automation. | В настоящее время она изучает пути упрощения этого процесса, включая его возможную автоматизацию. |
The modified procedures have contributed to streamlining the programme preparation process. | Измененные процедуры способствовали совершенствованию процесса подготовки программ. |
Most of the projects have been discontinued within the process of restructuring and streamlining of UNITAR. | Реализация большинства этих проектов была прекращена в ходе процесса перестройки и рационализации ЮНИТАР. |
Welcoming the prioritizing and streamlining of the involvement of the international community in the reform process, | приветствуя приоритезацию и упорядочение участия международного сообщества в процессе реформ, |
They highlighted the challenge of streamlining the reporting process without neglecting the specificities of each treaty. | Они особо отмечали задачу оптимизации процесса подготовки и представления докладов, однако при этом нельзя упускать из виду специфические элементы каждого договора. |
They highlighted the challenge of streamlining the reporting process without neglecting the specificities of each treaty. | Они указали на необходимость решения проблемы оптимизации процесса представления докладов с учетом специфики каждого договора. |
Sudan fully supports the continuing process of streamlining the structures and work of all United Nations bodies. | Судан полностью поддерживает продолжающийся процесс совершенствования структуры и повышения эффективности деятельности всех органов Организации Объединенных Наций. |
(d) Setting in motion the process of rationalizing and streamlining organizational structures and of reducing public sector employment | d) начать процесс рационализации и усовершенствования организационных структур и сокращения рабочих мест в государственном секторе |
completion and streamlining. | Завершенность и рационализация. |
Streamlining of the inventory process is in progress and the computer software will soon be installed by the ICT service. | Процесс упорядочения системы инвентаризации еще продолжается, вскоре Служба информационно коммуникационных технологий установит программное обеспечение. |
Strategic and operational streamlining | В. Рационализация деятельности на стратегическом и оперативном уровнях |
Further streamlining is needed. | Необходимы дальнейшие усилия по упорядочению работы. |
And about the streamlining. | О рационализации. Верно! |
While the United States welcomed the consolidation of the United Nations Information Centres in Europe, the streamlining process must continue elsewhere. | Приветствуя объединение информационных центров Организации Объединенных Наций в Европе, Соединенные Штаты отмечают, что процесс упорядочения деятельности должен продолжаться и во всех других местах. |
Delegating and streamlining the workload | Делегирование и упорядочение рабочей нагрузки |
5. Streamlining the Moscow Mechanism. | 5. Совершенствование Московского механизма. |
Tell us about the streamlining. | Про рационализацию расскажи ка! |
2. Assistance in the streamlining of the pattern | 2. Помощь в рационализации структуры расчетов за |
118. As a result of the streamlining of the project appraisal process and the enhancement of its management capacity, UNIFEM programme delivery has improved significantly. | 118. В результате рационализации процесса оценки проектов и укрепления управленческого потенциала ЮНИФЕМ было достигнуто значительное улучшение в деятельности по осуществлению его программ. |
Equally, the European Union has consistently supported the objective of streamlining in the General Assembly as part of the overall process of revitalization of the Assembly. | Европейский союз также последовательно поддерживает цель упорядочения деятельности Генеральной Ассамблеи в рамках общего процесса ее активизации. |
A management review of the appeals process at Headquarters, Geneva, Vienna and Nairobi (A 59 408) determined that the timeliness of appeals could be improved by streamlining the process at most duty stations. | Управленческий анализ апелляционного процесса в Центральных учреждениях, Женеве, Вене и Найроби (А 59 408) показал, что в большинстве мест службы сроки рассмотрения апелляций можно сократить путем оптимизации процесса. |
Given the current process of streamlining the United Nations and its financial difficulties, any initiative for the establishment of new mechanisms must be carefully examined. | С учетом идущего в настоящее время процесса рационализации деятельности Организации Объединенных Наций и ввиду возникших финансовых трудностей, следует хорошо подумать, прежде чем создавать новый орган. |
(c) Further support and streamlining of budget revision processes | c) дальнейшая поддержка и рационализация процессов пересмотра бюджета |
However, that may not necessarily be realized by streamlining its agenda and committee structure or by reversing its decision making process. | Однако это не обязательно осуществлять путем упорядочения повестки дня, структуры комитетов или изменения процесса принятия решений. |
Enough using the streamlining as pretext. | И довольно прятаться за рационализацию! |
Then why are you preventing streamlining? | Почему вы, дорогие товарищи, рационализацию зажимаете? |
Just a little streamlining, you know. | Просто небольшая модернизация, Вы знаете. |
This might more effectively be dealt with as a separate and clearly identifiable process, thereby streamlining the appraisal process and at the same time focusing more attention on employee development. | Более эффективным для этой цели может быть применение отдельной и четко определенной процедуры, что содействовало бы упорядочению процесса аттестации и в то же время позволяло бы уделять больше внимания развитию карьеры сотрудника. |
Streamlining in terms of documentation, publications, number and length of meetings | Рационализация документации, публикаций, количества и продолжительности заседаний |
Some progress in streamlining conditionality of aid flows is emerging. | Определенный прогресс уже наметился в том, что касается упрощения условий предоставления помощи. |
STREAMLINING OF UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS MACHINERY 99 102 31 | МЕХАНИЗМОВ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА 99 102 27 |
Many countries are streamlining their registration procedures. | Многие страны рационализируют свои процедуры регистрации. |
Thought should be given to streamlining it. | Необходимо подумать о ее рационализации. |
The process of restructuring and streamlining the Committee apos s agenda should ensure the necessary balance between matters of international peace and security and questions relating to disarmament. | Процесс пересмотра и упорядочения повестки дня Комитета должен обеспечить необходимый баланс между вопросами международного мира и безопасности и вопросами разоружения. |
He had initiated a systematic process to make the Fund apos s own operations even more economical and effective by streamlining the project development process and giving greater attention to implementation issues. | Председатель МФСР приступил к осуществлению систематического процесса, направленного на обеспечение более экономичного и эффективного функционирования МФСР. |
Several members also asked for an update on the status of the streamlining of the project appraisal approval process since it was felt that current procedures delayed project implementation. | Некоторые члены Комитета также просили представить последнюю информацию о состоянии рационализации процесса оценки утверждения проектов, поскольку высказывается мнение, что нынешние процедуры создают задержки в деле реализации проектов. |
Objective 4 issue procedures for streamlining work methods. | Цель 4 принятие процедур рационализации методов работы. |
This sort of streamlining styling is not just glamorous because we associate it with movies of that period, but because, in it's streamlining, it transports us from the everyday. | Пресловутая обтекаемая форма завораживает не только потому, что ассоциируется с фильмами того периода, но и потому, что с её помощью мы передвигаемся каждый день. |
Further thought should be given to streamlining the various types of contracts. | Необходимо подумать о том, как упорядочить различные типы контрактов. |
Governments should publicly and regularly report on outcomes of their streamlining efforts | Правительства должны публично и регулярно отчитываться о результатах таких усилий по упорядочению. |
Members supported the concept of streamlining procedures to attract and administer staff. | Члены Комиссии поддерживали идею упорядочения процедур набора и административного обслуживания персонала. |
It is still exploring further options for streamlining documentation. | Он продолжает поиск дополнительных возможностей для совершенствования документации. |
In addition, it will be made easier for foreigners to apply for permanent residence permits, or green card, by optimizing requirements and streamlining the application process. | Дополнительно будет облегчена процедура подачи заявлений на разрешение на постоянное проживание для иностранцев, или грин кард , путем оптимизации требований и упрощения самого процесса подачи. |
Related searches : Process Streamlining - Streamlining Of Operations - Streamlining Of Processes - Streamlining Processes - Streamlining Operations - Streamlining Activities - Streamlining Efforts - Business Streamlining - Streamlining Measures - Streamlining Costs - Portfolio Streamlining - By Streamlining - Streamlining Administration