Translation of "streamlining of processes" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Further support and streamlining of budget revision processes
c) дальнейшая поддержка и рационализация процессов пересмотра бюджета
Streamlining review processes under the Convention and the Kyoto Protocol
Национальные сообщения Сторон, включенных
Thus, a streamlining effort in respect of current working procedures and processes is a must.
Таким образом, совершенно необходимы усилия по оптимизации нынешних процедур и процессов работы.
(d) Conducting and monitoring special projects in the areas of productivity strategy, streamlining of processes, and dissemination of best practices in management.
d) осуществление и наблюдение за осуществлением специальных проектов, касающихся стратегии повышения производительности труда, рационализации процессов и распространения передового опыта в области управления.
Ethiopia subscribes to the calls for democratizing the decision making processes of the United Nations system and for streamlining its bureaucracy.
Эфиопия присоединяется к призывам о демократизации процессов принятия решений системы Организации Объединенных Наций и уменьшению ее бюрократии.
E government can not only increase the efficiency of government by streamlining processes, providing citizens with better services and increasing the participation of citizens but also make government processes transparent and accountable.
Электронное правительство может не только увеличить эффективность государственного управления благодаря упорядочению процедур, улучшению услуг гражданам и расширению их участия, но также установить гласность и подотчетность в деятельности правительства.
completion and streamlining.
Завершенность и рационализация.
B. Streamlining of the travel process
Упрощение процесса оформления поездок
UNCTAD assistance also plays a key role in streamlining trade in the development processes and in maximizing the benefits of trade in the context of the MDGs.
Помощь ЮНКТАД играет также ключевую роль в интеграции проблематики торговли в процессы развития и в обеспечении максимальной отдачи от торговли в контексте ЦРДТ.
Within the secretariat, in addition to streamlining internal processes and automating production, managerial rigour will be applied to meet the commitment to timeliness.
В рамках секретариата, кроме оптимизации внутренних процессов и автоматизации труда, будут применяться жесткие управленческие меры для соблюдения конечных сроков.
Strategic and operational streamlining
В. Рационализация деятельности на стратегическом и оперативном уровнях
Further streamlining is needed.
Необходимы дальнейшие усилия по упорядочению работы.
And about the streamlining.
О рационализации. Верно!
In the biennium 2004 2005, ProFi contributed substantially to the streamlining of substantive processes supporting the formulation, development, execution, implementation, monitoring and evaluation of UNODC technical cooperation projects.
В течение двухгодичного периода 2004 2005 годов благодаря ПРОФИ был внесен существенный вклад в рационализацию основных процессов, обеспечивающих подготовку, разработку, исполнение, осуществление, мониторинг и оценку проектов технического сотрудничества ЮНОДК.
(g) Increase efficiency by streamlining processes, aligning post levels with activity requirements, and developing hiring human resources with skill sets aligned to business requirements.
g) повысить эффективность деятельности на основе процессов рационализации, согласования классов должностей с фактическими потребностями и развития найма людских ресурсов с учетом профессиональных требований и функциональных потребностей
Mr. Kozaki (Japan) said that his delegation had supported the suspension in the hope of streamlining administrative processes and shifting resources from support functions to substantive activities.
Г н Кодзаки (Япония) говорит, что делегация его страны поддержала приостановление набора персонала в надежде на упрощение административных процедур и перенаправление ресурсов с выполнения вспомогательных функций на основную деятельность.
Quality government with administrative improvement This programme aims at the streamlining, improvement and possible elimination of Processes and Services of High Civic Impact (TySAICs), as well as those processes within the Federal Government that slow down firms' and citizens' productivity.
С помощью этой программы предполагается упростить, улучшить и в некоторых случаях исключить процедуры и услуги сильного общественного резонанса, а также те процедуры внутри федерального правительства, которые сдерживают производительность предприятий и граждан.
Delegating and streamlining the workload
Делегирование и упорядочение рабочей нагрузки
5. Streamlining the Moscow Mechanism.
5. Совершенствование Московского механизма.
Tell us about the streamlining.
Про рационализацию расскажи ка!
2. Assistance in the streamlining of the pattern
2. Помощь в рационализации структуры расчетов за
Within this increasingly complex environment, UNICEF will pursue funding strategies that support common approaches to reducing transaction costs, streamlining operational processes and producing measurable results.
Основная часть взносов, поступивших в связи с крупномасштабными и вызванными цунами чрезвычайными ситуациями, будет отражена в данных за 2005 год.
Enough using the streamlining as pretext.
И довольно прятаться за рационализацию!
Then why are you preventing streamlining?
Почему вы, дорогие товарищи, рационализацию зажимаете?
Just a little streamlining, you know.
Просто небольшая модернизация, Вы знаете.
Streamlining in terms of documentation, publications, number and length of meetings
Рационализация документации, публикаций, количества и продолжительности заседаний
Some progress in streamlining conditionality of aid flows is emerging.
Определенный прогресс уже наметился в том, что касается упрощения условий предоставления помощи.
STREAMLINING OF UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS MACHINERY 99 102 31
МЕХАНИЗМОВ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА 99 102 27
Many countries are streamlining their registration procedures.
Многие страны рационализируют свои процедуры регистрации.
Thought should be given to streamlining it.
Необходимо подумать о ее рационализации.
Also, some streamlining of certain elements of the intergovernmental process is proposed.
Кроме того, предлагается несколько упорядочить отдельные элементы межправительственного процесса.
Objective 4 issue procedures for streamlining work methods.
Цель 4 принятие процедур рационализации методов работы.
Processes of technology management
процессы управления технологией
Characteristics of selected processes
Особенности отдельных процессов
We therefore urge Member States to fully support and comply with the efforts undertaken with a view to streamlining the relevant decision making processes of the Assembly through, inter alia, the biennialization and clustering of items.
Поэтому мы настоятельно призываем государства члены оказать полную поддержку и подчиниться усилиям, предпринятым с целью выработки релевантного процесса принятия решений в Ассамблее посредством, среди прочего, перевода на двухгодичную основу и группирования пунктов.
This sort of streamlining styling is not just glamorous because we associate it with movies of that period, but because, in it's streamlining, it transports us from the everyday.
Пресловутая обтекаемая форма завораживает не только потому, что ассоциируется с фильмами того периода, но и потому, что с её помощью мы передвигаемся каждый день.
Further thought should be given to streamlining the various types of contracts.
Необходимо подумать о том, как упорядочить различные типы контрактов.
Governments should publicly and regularly report on outcomes of their streamlining efforts
Правительства должны публично и регулярно отчитываться о результатах таких усилий по упорядочению.
Members supported the concept of streamlining procedures to attract and administer staff.
Члены Комиссии поддерживали идею упорядочения процедур набора и административного обслуживания персонала.
Processes
процессы
It is still exploring further options for streamlining documentation.
Он продолжает поиск дополнительных возможностей для совершенствования документации.
It is also in charge of public information relations, streamlining of procedures and decentralization.
Он занимается также вопросами общественной информации связей с общественностью, рационализации процедур и децентрализации.
His delegation supported the further streamlining of the mechanism for the presentation of documentation.
Его делегация выступает за дальнейшую рационализацию механизма представления документации.
The Process Filter can be used to reduce the number of processes displayed in the table. You can filter out processes you are not interested in. Currently you can display all processes, system processes only, user processes only or your processes only.
Фильтр процессов может использоваться для уменьшения количества отображаемых в таблице. Вы можете отфильтровать процессы, которые вам не интересны. В настоящее время вы можете отображать все процессы, только системные, пользовательские либо только ваши.
It was currently exploring ways of streamlining that process, including its possible automation.
В настоящее время она изучает пути упрощения этого процесса, включая его возможную автоматизацию.

 

Related searches : Streamlining Processes - Streamlining Business Processes - Streamlining Of Operations - Process Of Streamlining - Streamlining Operations - Streamlining Activities - Streamlining Efforts - Business Streamlining - Streamlining Measures - Streamlining Costs - Portfolio Streamlining - Process Streamlining - By Streamlining