Translation of "produce great results" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A broader search scope might produce more results.
Более широкий поиск мог бы дать больше результатов.
Selecting these as well will produce more results.
Выбор этих ресурсов позволит получить дополнительные результаты.
The actions that you take produce diffe rent results.
Действия, которые вы принимаете результаты Аренда различ.
And what that's going to produce is less satisfaction with results, even when they're good results.
И этот рост приводит к тому, что люди становятся менее удовлетворенными результатами, даже если эти результаты хороши.
The central tenet they attribute to Smith that good incentives, regardless of culture, produce good results has become the great commandment of economics.
Центральный принцип, который они приписывают Смиту что хорошие стимулы независимо от культуры дают хорошие результаты стал великой заповедью экономики.
And two great parents have kids who produce great performance in school.
И второй у прекрасных родителей дети отличаются высокой успеваемостью в школе.
So the quantitative results were great.
Так что по количественным показателям результат был потрясающим.
And the results have great data.
В этих результатах очень ценная информация.
These handles produce a great sense of perspective.
Данные маркеры формируют восприятие перспективы.
Portugal could produce wine cheaply, whereas Great Britain could produce cloth much more cheaply than wine.
Португалия имела возможность производить дешевое вино, в то время как Великобритания могла производить ткань значительно дешевле вина.
These doubts were moderated somewhat as America's strategy began to produce results.
Эти сомнения немного ослабли, когда стратегия Соединенных Штатов начала приносить результаты.
Different plug ins may produce different results in both compatibility and performance.
Различные плагины могут показывать различные результаты совместимости и производительности в одной игре.
Unfortunately, those deliberations have so far failed to produce tangible, agreed results.
К сожалению, проходящие в рамках этой Группы обсуждения пока еще не дали каких либо ощутимых и согласованных результатов.
As a result of the need to produce business results, UNIDO staff members are faced with increased expectations and are required to produce greater results, working more efficiently with less resources.
В связи с необходимостью обеспечивать дости жение экономически эффективных результатов перед сотрудниками ЮНИДО стоят возросшие задачи, требующие от них добиваться более высоких результатов и работать более эффективно в условиях ограниченности ресурсов.
Nor would US and European support necessarily produce the results that Abbas expects.
Однако даже наличие поддержки со стороны США и Европы не обязательно приведет к результату, ожидаемому Аббасом.
Those are significant steps that are likely to produce good results in 2005.
Все эти меры важны и позволят получить в 2005 году хорошие результаты.
Without it, the support of the international community cannot produce the desired results.
Без этого помощь международного сообщества не сможет достичь желаемых результатов.
It is my sincerest hope that this Conference will produce the expected results.
Я искренне надеюсь, что эта конференция приведет к ожидаемым результатам.
In short, foreign involvement in Afghanistan has so far failed to produce positive results.
Короче говоря, иностранное вмешательство в Афганистане до сего дня не принесло положительных результатов.
Aid cutoffs regularly fail to produce desired political results for at least two reasons.
Сокращениям помощи постоянно не удается произвести желательные политические результаты, по крайней мере, по двум причинам.
33. The debates had underlined the need for the Summit to produce specific results.
33. В ходе этих прений была подчеркнута необходимость того, чтобы Встреча на высшем уровне дала конкретные результаты.
It achieved significant results and thereby inspired great hopes.
Она завершилась значительными результатами и тем самым породила большие надежды.
Wow, the results of the test is really great.
О, результаты последнего теста просто потрясающие.
Blood test results are this great source of information.
Анализ крови это прекрасный источник информации.
The United States is certainly big enough to produce great leaders.
Соединенные Штаты, конечно, достаточно большие, чтобы дать миру великих лидеров.
He is under a great deal of pressure to produce results, since any failures in the task force would have led to his being permanently placed on desk work.
Он находился под большим давлением, чтобы добиться результатов, так как любые отказы в группе, привели бы к его возврату на офисную работу.
Coherent, well defined, and precise proposals would produce results that are more acceptable to all.
Вразумительные, чёткие и определённые предложения принесли бы результаты более приемлемые для всех.
Iraq also asserts that the study design is flawed and unlikely to produce reliable results.
Компенсация испрашивается также в отношении расходов на подготовку учебных материалов о безопасном удалении отходов и личной гигиене.
Member States were now strongly committed, both politically and morally, to produce concrete, sustainable results.
В настоящее время государства члены решительно настроены как политически, так и морально добиваться конкретных устойчивых результатов.
But its very dynamism its creative destruction tends to produce great uncertainties.
Но этот самый динамизм его творческое разрушение имеет тенденцию порождать большую неуверенность.
The clients have asked us to produce a great chamber music hall.
Заказчики попросили нас создать большой зал камерной музыки.
The measures needed to stimulate economic growth will take time to implement and to produce results.
Мерам необходимым для стимулирования экономического роста потребуется время для осуществления и получения результатов.
Persuasion, not pressure, is likely to produce the most determined effort and the most lasting results.
Наибольшего эффекта и наиболее прочных результатов можно добиться благодаря убеждению, а не давлению.
Economic reform measures should reflect the development imperatives and priorities of LDCs to produce desired results.
Для того чтобы экономические реформы приносили желаемые результаты, они должны отражать императивы и приоритеты НРС в области развития.
So from this perspective, having blogs and wikis produce knowledge has been great.
С этой точки зрения, данные из блогов и wiki очень полезны.
While DNA comparison testing did not produce definite results, as of September 2010 it remained on going.
Тесты ДНК не дали определённых результатов и по состоянию на сентябрь 2010 они всё ещё продолжались.
One cannot expect the mere creation of a leniency programme to produce immediate results for the agency.
Вначале он должен завоевать соответствующую репутацию, т.е.
Closer cooperation with the United Nations has now become indispensable, and it will surely produce positive results.
Более тесное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций стало сейчас совершенно необходимым, и, несомненно, даст позитивные результаты.
The control system developed over the past century has so far failed to produce the expected results.
Разработанная в прошлом веке система контроля до настоящего времени не обеспечила никаких результатов.
Events in Rwanda and Liberia clearly testified to the fact that regional efforts could produce positive results.
События в Руанде и Либерии являются ярким свидетельством того, что региональные усилия могут приносить позитивные результаты.
So here's a lowest case example of how, once you're an experimenter, you produce your own results.
Здесь пессимистичный вариант того, как если вы экспериментатор, вы создаете свои результаты.
Before this, of course, the 30 year old athlete also managed to produce very good results in Russia.
До этого, правда, 30 летний спортсмен успел отметиться высокими результатами и в России.
There are several ways to initialize types, and they do not all produce the same results when interchanged.
Существует несколько путей инициализации типов и не все они приводят к одинаковым результатам.
The steps taken to improve coordination in the response to emergency situations ought to produce the desired results.
Шаги, предпринятые для улучшения координации деятельности в чрезвычайных ситуациях, должны принести желаемые результаты.
We are convinced that the enormous amount of time devoted to this subject will produce the desired results.
Мы убеждены в том, что огромное количество времени, отведенное обсуждению этой темы, принесет желаемые результаты.

 

Related searches : Produce Results - Produce Good Results - With Great Results - Achieve Great Results - Achieved Great Results - Produce Documents - Seasonal Produce - Produce Data - Produce Information - Will Produce - Produce From - Produce Waste