Translation of "progress towards objectives" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Despite serious financial and human constraints, my country has made appreciable progress towards those objectives.
Несмотря на серьезные финансовые трудности и ограниченность людских ресурсов, моя страна добилась значительных успехов в достижении этих целей.
In that regard, the delegation of Senegal particularly welcomes the important progress achieved towards those objectives.
В этой связи делегация Сенегала хотела бы особо отметить тот важный прогресс, который был достигнут в направлении достижения этих целей.
Furthermore, the criteria can provide guideposts on the path of assessing progress towards governance and public administration objectives.
Кроме этого, критерии могут служить ориентирами в процессе оценки прогресса в реализации целей государственного управления и администрации.
Progress towards sustainable development is essential in achieving the goals and objectives of the IDS and the Declaration.
Для достижения целей и решения задач, поставленных в МСР и Декларации, необходимо добиться прогресса на пути к обеспечению устойчивого развития.
The initial assessment of Canada s progress towards meeting its climate change objectives indicates that additional measures are needed if Canada is to meet these objectives.
35. Первоначальная оценка достигнутых Канадой результатов в плане реализации ею своих целей в области климатических изменений показывает, что Канаде необходимо принять дополнительные меры в этой области.
It also includes the requirement for project officers to comment on progress towards the achievements of outputs and objectives.
Он также включает в себя требование, в соответствии с которым сотрудники по проектам должны представлять замечания о ходе достижения соответствующих показателей и целей.
Identifying objectives and strategies towards achieving these objectives are concrete steps towards the achievement of the group's overall goal.
Определение задач и стратегий их выполнения является примером конкретных шагов по достижению общей цели группы.
Progress towards sustainable forest management
А. Прогресс, достигнутый в обеспечении рационального использования лесов
Progress towards the specific goals
Прогресс в достижении конкретных целей
Table 2 Progress towards targets
Таблица 2 Движение к цели
It is obvious that the pace of progress towards the achievement of the desired objectives is rather slow at the time.
Очевидно, что прогресс в направлении достижения желаемых результатов идет в настоящее время довольно медленно.
Numerical goals and timetables, which can be used to identify progress towards achieving the objectives, to be set forth in the plan.
количественные цели и сроки, которые можно использовать для наблюдения за прогрессом в достижении установленных в плане целей
The progress towards peace is undeniable.
Прогресс в направлении достижения мира неоспорим.
The Committee should be able to reach a consensus on those matters and thus make significant progress towards the realization of its objectives.
Комитет вполне может добиться консенсуса по обсуждаемым вопросам и, таким образом, существенно продвинуть вперед дело реализации своих целей.
UNOCI has supported follow up actions towards these objectives.
ОООНКИ оказывала поддержку принимаемым мерам для достижения этих целей.
Once completed, the database will, inter alia, provide a useful tool for monitoring progress made towards reaching the goals and objectives of the Conference.
Эту базу данных после того, как она будет создана, можно будет, помимо всего прочего, использовать в качестве полезного инструмента для наблюдения за ходом осуществления целей и решения задач, ставящихся Конференцией.
Identifying and measuring progress on global priorities and strategic objectives
Определение и оценка прогресса в реализации глобальных приоритетов и стратегические задачи
The trend towards harmonization of economic objectives and policies continued.
По прежнему прослеживается тенденция к гармонизации экономических целей и политики.
In order to facilitate immediate monitoring of progress towards policy objectives of the Sustainable Development Strategy, initial indicators will first be produced with available information.
Для того чтобы облегчить организацию в ближайшее время мониторинга хода выполнения политических задач, поставленных в Стратегии устойчивого развития, первые показатели будут рассчитываться на основе уже имеющейся информации.
Periodically review progress towards medium term recovery goals
Периодически делать обзор прогресса в достижении среднесрочных целей восстановления
Monitoring and oversight are two related but different functions that would assist in the implementation of SAICM through the evaluation of progress towards its objectives and through the provision of guidance towards its implementation.
Они способствуют реализации СПМРХВ, путем проведения оценки достигнутого прогресса они помогают достичь поставленных целей, а путем подготовки руководств добиться осуществления СПМРХВ.
39. The economic system inspired, nourished and motivated the political system, while both controlling it and challenging it to progress towards the realization of agreed objectives.
39. Экономика, со своей стороны, вдохновляет, питает и мотивирует политику, контролируя ее и заставляя ее двигаться к достижению намеченных целей.
Although some least developed countries had been able to improve their situation, most had made very little progress towards realizing the objectives of the 2001 Brussels Conference.
Хотя некоторые наименее развитые страны смогли улучшить свое положение, большинство из них добились весьма незначительного прогресса в деле достижения целей Брюссельской конференции 2001 года.
The present section provides information as to the overall resource and staffing levels required to deliver expected accomplishments for the period and to ensure progress towards objectives.
В нижеследующих пунктах содержится информация об общем объеме ресурсов и числе должностей, необходимых для реализации ожидаемых достижений на период 2006 2007 годов и обеспечения прогресса в направлении реализации целей.
Overall progress is being made towards improving implementation rates.
Отмечается общий прогресс в деле повышения показателей выполнения.
Table 10 Progress towards hospital birth targets, 2000 2002
Таблица 10
Progress made towards the implementation of the completion strategy
Прогресс в осуществлении стратегии завершения работы
In it lies the key to progress towards peace.
В этом ключ к прогрессу в направлении мира.
Progress towards its fulfilment has been made, if unevenly.
Хотя и не везде, но удалось добиться прогресса в деле реализации этой мечты.
II. PROGRESS TOWARDS ACHIEVEMENT OF THE GOALS FOR CHILDREN
II. ПРОГРЕСС В ДОСТИЖЕНИИ ЦЕЛЕЙ В ИНТЕРЕСАХ ДЕТЕЙ И РАЗВИТИЯ
First, five years ago, eight development objectives were defined, representing major progress.
Во первых, пять лет тому назад были определены восемь целей в области развития, и это был большой успех.
In just 13 years Turkmenistan has made significant headway towards these objectives.
Всего за 13 лет Туркменистан сумел значительно продвинуться в решении этих задач.
People will understand and be motivated towards the organization's goals and objectives.
Люди будут понимать цели и задачи организации и получат мотивы к их достижению.
People will understand and be motivated towards the governance's goals and objectives.
Сотрудники будут понимать цели и задачи органа управления и получат стимулы к их достижению.
5. Member States reaffirm the following shared global objectives on forests and their commitment to work globally, regionally and nationally to achieve progress towards their achievement by 2015
5. Государства члены подтверждают следующие совместные глобальные цели в отношении лесов и свое намерение работать на глобальной, региональной и национальной основе, с тем чтобы обеспечить прогресс в направлении достижения этих целей к 2015 году
The following table shows the progress made towards these targets.
Ниже приводятся данные по выполнению целевых показателей, установленных ЭРСРП.
Some progress has been made towards implementation of the Agreement.
В деле осуществления этого соглашения был достигнут определенный прогресс.
Progress towards the equalization of opportunities for persons with disabilities
Прогресс в деле обеспечения равных возможностей для инвалидов
With international assistance, Afghanistan has made substantial progress towards stability.
Благодаря международной помощи Афганистан заметно продвинулся на пути к стабильности.
We have also made considerable progress towards the formulation of
Мы также добились существенного прогресса в направлении разработки соответствующих рекомендаций.
Except in a few regions, progress towards industrialization remained minimal.
За исключением небольшого числа регионов, перспективы индустриализации остаются минимальными.
Pakistan apos s space programme was directed towards the achievement of those objectives.
Космическая программа Пакистана направлена на реализацию этих целей.
We reaffirm our countries' determined commitment to continue our progress towards attaining the objectives of the Convention, including international cooperation in the area of chemical activities for non prohibited purposes.
Мы подтверждаем твердую приверженность наших стран дальнейшей работе по достижению целей этой Конвенции, включая международное сотрудничество в области химической деятельности в незапрещенных целях.
(a) Complements the regular programme of technical cooperation funding and thus allows implementing entities to further progress towards key development objectives underlying the work of the Organization as a whole
a) дополняет финансирование в рамках регулярной программы технического сотрудничества, что позволяет учреждениям исполнителям добиваться достижения ключевых целей в области развития, лежащих в основе деятельности Организации в целом
Welcoming the Secretary General apos s observation that the peace process in El Salvador has advanced, and that significant progress has been made towards other objectives of the Peace Accords,
с удовлетворением отмечая замечание Генерального секретаря о том, что мирный процесс в Сальвадоре продвинулся вперед и что в достижении других целей Мирных соглашений достигнут значительный прогресс,

 

Related searches : Progress Towards - Progress Against Objectives - Progress Made Towards - Make Progress Towards - Drive Progress Towards - Progress Towards Completion - Making Progress Towards - Progress Towards Complete - Objectives For - Training Objectives