Translation of "promote to status" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Promote - translation : Promote to status - translation : Status - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
14.3 Programmes to Promote the Status of Rural Women | 14.3 Программы по обеспечению улучшения положения сельских женщин |
Governmental Mechanisms and Measures Established to Promote the Status of Women | Правительственные механизмы и мероприятия, направленные на улучшение положения женщин |
The law does not truly promote the status of minorities. | Этот закон на самом деле не содействует улучшению положения меньшинств. |
UNHCR continues to promote the adoption of a proper legislative framework for determining refugee status. | УВКБ продолжает содействовать принятию надлежащей нормативно правовой базы для определения статуса беженцев. |
Ms. Dairiam enquired as to the status of implementation of the national plan to promote equal opportunities for women. | Г жа Дайриам спросила о ходе выполнения национального плана по обеспечению равных возможностей для женщин. |
To promote such rights as fundamental will more likely perpetuate the status quo than help shape Europe's future. | Учреждение таких прав в качестве основных скорее увековечит статус кво, чем поможет сформировать будущее Европы. |
3. Switzerland uses its observer status in the Conference on Disarmament to promote measures of transparency in armaments. | 3. Свой статус наблюдателя на Конференции по разоружению Швейцария использует для поощрения мер, направленных на обеспечение транспарентности в области вооружений. |
The NCWT will work to use the new information technology to promote and improve women's status, capacities, and the quality of lives. | НСЖТ будет применять эти новые информационные технологии в целях повышения и укрепления статуса, потенциала и качества жизни женщин. |
The objective of this Act is to establish the measures needed to protect, promote and support breastfeeding, which significantly improves infants' nutritional status. | Целью данного закона является установление мер по защите, поддержанию и распространению грудного вскармливания, что наилучшим образом сказывается на здоровье младенцев. |
It was also not clear from the report whether the machinery to implement policies to promote the status of women had been upgraded. | Кроме того, из доклада не ясно, были ли усовершенствованы механизмы по осуществлению политики в области улучшения положения женщин. |
The Committee's principal function is to promote and enforce policy to advance the status of women in all spheres of State and public life. | Главной функцией данного Комитета является продвижение и реализация политики улучшения положения женщин во всех сферах государственной и общественной жизни. |
Redirect status messages to the server status window | Перенаправлять все сообщения о смене статуса в окно соединения с сервером |
6. Calls for the nuclear weapon States to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security | 6. обращается с призывом к государствам, обладающим ядерным оружием, еще больше понизить оперативный статус систем ядерных вооружений таким образом, чтобы это способствовало международной стабильности и безопасности |
7. Calls for the nuclear weapon States to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security | 7. обращается с призывом к государствам, обладающим ядерным оружием, еще больше понизить оперативный статус систем ядерных вооружений таким образом, чтобы это способствовало международной стабильности и безопасности |
UNRWA continued its microcredit community support programme to promote the socio economic status and self reliance of the most vulnerable among the refugees, including women. | По линии программы микрокредитования общин семьям с низким доходом и мелким предпринимателям в виде займов было выплачено более 1,87 млн. долл. |
A status analogous to refugee status would not appear to be adequate. | Представляется, что в данном случае статус, аналогичный статусу беженцев, неуместен. |
In that regard, Ghana has established a Ministry of Women's and Children's Affairs to spearhead policies and programmes to promote gender equality and enhance the status of women. | В этой связи Гана создала министерство по делам женщин и детей для разработки политики и программ в целях обеспечения гендерного равенства и повышения статуса женщин и улучшения положения детей. |
We also look to the nuclear weapon States to pursue further reductions in the operational status of nuclear weapon systems in ways that promote international stability and security. | Мы также надеемся, что государства, обладающие ядерным оружием, будут продолжать сокращение действующих систем ядерного оружия, с тем чтобы содействовать международной стабильности и безопасности. |
The Conference calls for the nuclear weapon States to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security. | Конференция призывает государства, обладающие ядерным оружием, осуществить дальнейшее снижение степени боевой готовности систем ядерных вооружений таким образом, чтобы способствовать укреплению международной стабильности и безопасности. |
The State party should consider following the example of other countries, which had implemented special measures such as affirmative action to promote the status of women. | Он просит также представить информацию о проценте разводов, о том, может ли мужчина по прежнему развестись со своей женой, трижды публично заявив, что он расторгает брачные узы, и имеют ли мужчины и женщины одинаковые права наследования. |
by To Do Status | Порядок в дискуссиях |
PROGRAMMES AND ACTIVITIES TO PROMOTE | ПРОГРАММЫ И МЕРОПРИЯТИЯ ПО УКРЕПЛЕНИЮ |
to promote peace in the | укреплению международного |
(c) To promote indigenous entrepreneurship. | с) развитии национального предпринимательства. |
The panel encouraged the Group of Experts to benefit from the UNECE's role and status to seek to secure policy and regulatory changes that would promote the bundling of projects. | Группа настоятельно призвала Группу экспертов использовать роль и статус ЕЭК ООН в целях внедрения политических и нормативных изменений, направленных на поощрение группирования проектов. |
Strongly encourages the Transitional Government to continue to improve the status of women, promote the reintegration of female victims of armed conflict and violence, and improve their living conditions | настоятельно призывает переходное правительство продолжить улучшать положение женщин и поощрять реинтеграцию женщин, ставших жертвами вооруженных конфликтов и насилия, а также улучшать условия их жизни |
James' attempts to use the government controlled church to promote policies that undermined the church's own unique status in the state, led some Tories to support the Glorious Revolution of 1688. | Попытки Якова использовать находящуюся под государственным контролем церковь для продвижения политических инициатив, которые подрывали её уникальный статус в государстве, вынудили некоторых тори оказать поддержку Славной революции 1688 89 года. |
In her introductory statement, the representative of Australia recalled her Government apos s commitment to eliminating discrimination against women and referred to the means used to promote the status of women. | 371. В своем вступительном заявлении представительница Австралии подтвердила приверженность ее правительства делу ликвидации дискриминации в отношении женщин и упомянула о мерах, принимаемых в целях улучшения положения женщин. |
Lastly, her delegation supported the streamlining initiated by the Secretary General to strengthen the Organization apos s capacity to promote the status of women and optimize utilization of existing resources. | В заключение делегация Филиппин заявляет о поддержке процесса реорганизации, начатого Генеральным секретарем в целях укрепления потенциала Организации в области улучшения положения женщин и оптимизации использования имеющихся ресурсов. |
1. Requests States effectively to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all migrants, regardless of their immigration status, especially those of women and children | 1. просит государства эффективно поощрять и защищать права человека и основные свободы всех мигрантов, независимо от их иммиграционного статуса, особенно женщин и детей |
i) Promote research on the impacts of globalisation and trade liberalization on women's economic status to develop better understanding and mainstreaming of women's issues in decision making processes | i) содействовать проведению исследований воздействия глобализации и либерализации торговли на экономическое положение женщин в целях улучшения понимания женских проблем и учета их в процессе принятия решений |
Members considered that, in order to promote women apos s rights in professional life, the law should stipulate more explicitly the goal of improving the status of women. | Было выражено мнение, что для содействия осуществлению прав женщин в профессиональной области необходимо, чтобы в законе более четко была предусмотрена задача улучшения положения женщин. |
35. Information activities to promote understanding and awareness of the role and status of women and the work of the United Nations for women remain a departmental priority. | 35. Одним из приоритетных направлений деятельности Департамента остаются информационные мероприятия по улучшению понимания и информированности в связи с вопросами о роли и положении женщин и работе Организации Объединенных Наций в интересах женщин. |
He worked hard to promote peace. | Он упорно работал во благо укрепления мира. |
Conn quickly began to promote Bowie. | Конн быстро начал продвигать Боуи. |
To promote human and social development. | Чтобы содействовать укреплению человеческого и социального развития. |
(a) Measures to promote judicial cooperation | а) Меры, направленные на расширение сотрудничества в правоохранительной области |
To promote participatory governance and partnership | поощрять участие органов управления и налаживание партнерских отношений |
(i) Measures to promote judicial cooperation | i) Меры, направленные на расширение сотрудничества в правоохранительной области |
To promote research on HIV AIDS. | Стимулирование научных исследований в области ВИЧ СПИДа |
Action to promote effective crime prevention | Дальнейшее содействие обеспечению равных возможностей самими инвалидами, для инвалидов и вместе с инвалидами и защита прав человека инвалидов |
Institutional reforms to promote global cooperation | Организационные реформы в интересах глобального сотрудничества |
Technical assistance to promote treaty implementation | В. Техническая помощь, направленная на содействие осуществлению договоров |
subsidiary organizations visited to promote development | ных организациях, которым оказывалась помощь в разра |
1. Agreement to Promote Compliance with | 1. Соглашение о содействии соблюдению рыболовными |
Related searches : Aiming To Promote - Continued To Promote - Aimed To Promote - Promote To Clients - Contribute To Promote - Use To Promote - Intended To Promote - Sought To Promote - Keen To Promote - Seeking To Promote - Used To Promote - Promote To Production - Undertakes To Promote - Geared To Promote