Translation of "promote to status" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

14.3 Programmes to Promote the Status of Rural Women
14.3 Программы по обеспечению улучшения положения сельских женщин
Governmental Mechanisms and Measures Established to Promote the Status of Women
Правительственные механизмы и мероприятия, направленные на улучшение положения женщин
The law does not truly promote the status of minorities.
Этот закон на самом деле не содействует улучшению положения меньшинств.
UNHCR continues to promote the adoption of a proper legislative framework for determining refugee status.
УВКБ продолжает содействовать принятию надлежащей нормативно правовой базы для определения статуса беженцев.
Ms. Dairiam enquired as to the status of implementation of the national plan to promote equal opportunities for women.
Г жа Дайриам спросила о ходе выполнения национального плана по обеспечению равных возможностей для женщин.
To promote such rights as fundamental will more likely perpetuate the status quo than help shape Europe's future.
Учреждение таких прав в качестве основных скорее увековечит статус кво, чем поможет сформировать будущее Европы.
3. Switzerland uses its observer status in the Conference on Disarmament to promote measures of transparency in armaments.
3. Свой статус наблюдателя на Конференции по разоружению Швейцария использует для поощрения мер, направленных на обеспечение транспарентности в области вооружений.
The NCWT will work to use the new information technology to promote and improve women's status, capacities, and the quality of lives.
НСЖТ будет применять эти новые информационные технологии в целях повышения и укрепления статуса, потенциала и качества жизни женщин.
The objective of this Act is to establish the measures needed to protect, promote and support breastfeeding, which significantly improves infants' nutritional status.
Целью данного закона является установление мер по защите, поддержанию и распространению грудного вскармливания, что наилучшим образом сказывается на здоровье младенцев.
It was also not clear from the report whether the machinery to implement policies to promote the status of women had been upgraded.
Кроме того, из доклада не ясно, были ли усовершенствованы механизмы по осуществлению политики в области улучшения положения женщин.
The Committee's principal function is to promote and enforce policy to advance the status of women in all spheres of State and public life.
Главной функцией данного Комитета является продвижение и реализация политики улучшения положения женщин во всех сферах государственной и общественной жизни.
Redirect status messages to the server status window
Перенаправлять все сообщения о смене статуса в окно соединения с сервером
6. Calls for the nuclear weapon States to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security
6. обращается с призывом к государствам, обладающим ядерным оружием, еще больше понизить оперативный статус систем ядерных вооружений таким образом, чтобы это способствовало международной стабильности и безопасности
7. Calls for the nuclear weapon States to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security
7. обращается с призывом к государствам, обладающим ядерным оружием, еще больше понизить оперативный статус систем ядерных вооружений таким образом, чтобы это способствовало международной стабильности и безопасности
UNRWA continued its microcredit community support programme to promote the socio economic status and self reliance of the most vulnerable among the refugees, including women.
По линии программы микрокредитования общин семьям с низким доходом и мелким предпринимателям в виде займов было выплачено более 1,87 млн. долл.
A status analogous to refugee status would not appear to be adequate.
Представляется, что в данном случае статус, аналогичный статусу беженцев, неуместен.
In that regard, Ghana has established a Ministry of Women's and Children's Affairs to spearhead policies and programmes to promote gender equality and enhance the status of women.
В этой связи Гана создала министерство по делам женщин и детей для разработки политики и программ в целях обеспечения гендерного равенства и повышения статуса женщин и улучшения положения детей.
We also look to the nuclear weapon States to pursue further reductions in the operational status of nuclear weapon systems in ways that promote international stability and security.
Мы также надеемся, что государства, обладающие ядерным оружием, будут продолжать сокращение действующих систем ядерного оружия, с тем чтобы содействовать международной стабильности и безопасности.
The Conference calls for the nuclear weapon States to further reduce the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security.
Конференция призывает государства, обладающие ядерным оружием, осуществить дальнейшее снижение степени боевой готовности систем ядерных вооружений таким образом, чтобы способствовать укреплению международной стабильности и безопасности.
The State party should consider following the example of other countries, which had implemented special measures such as affirmative action to promote the status of women.
Он просит также представить информацию о проценте разводов, о том, может ли мужчина по прежнему развестись со своей женой, трижды публично заявив, что он расторгает брачные узы, и имеют ли мужчины и женщины одинаковые права наследования.
by To Do Status
Порядок в дискуссиях
PROGRAMMES AND ACTIVITIES TO PROMOTE
ПРОГРАММЫ И МЕРОПРИЯТИЯ ПО УКРЕПЛЕНИЮ
to promote peace in the
укреплению международного
(c) To promote indigenous entrepreneurship.
с) развитии национального предпринимательства.
The panel encouraged the Group of Experts to benefit from the UNECE's role and status to seek to secure policy and regulatory changes that would promote the bundling of projects.
Группа настоятельно призвала Группу экспертов использовать роль и статус ЕЭК ООН в целях внедрения политических и нормативных изменений, направленных на поощрение группирования проектов.
Strongly encourages the Transitional Government to continue to improve the status of women, promote the reintegration of female victims of armed conflict and violence, and improve their living conditions
настоятельно призывает переходное правительство продолжить улучшать положение женщин и поощрять реинтеграцию женщин, ставших жертвами вооруженных конфликтов и насилия, а также улучшать условия их жизни
James' attempts to use the government controlled church to promote policies that undermined the church's own unique status in the state, led some Tories to support the Glorious Revolution of 1688.
Попытки Якова использовать находящуюся под государственным контролем церковь для продвижения политических инициатив, которые подрывали её уникальный статус в государстве, вынудили некоторых тори оказать поддержку Славной революции 1688 89 года.
In her introductory statement, the representative of Australia recalled her Government apos s commitment to eliminating discrimination against women and referred to the means used to promote the status of women.
371. В своем вступительном заявлении представительница Австралии подтвердила приверженность ее правительства делу ликвидации дискриминации в отношении женщин и упомянула о мерах, принимаемых в целях улучшения положения женщин.
Lastly, her delegation supported the streamlining initiated by the Secretary General to strengthen the Organization apos s capacity to promote the status of women and optimize utilization of existing resources.
В заключение делегация Филиппин заявляет о поддержке процесса реорганизации, начатого Генеральным секретарем в целях укрепления потенциала Организации в области улучшения положения женщин и оптимизации использования имеющихся ресурсов.
1. Requests States effectively to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all migrants, regardless of their immigration status, especially those of women and children
1. просит государства эффективно поощрять и защищать права человека и основные свободы всех мигрантов, независимо от их иммиграционного статуса, особенно женщин и детей
i) Promote research on the impacts of globalisation and trade liberalization on women's economic status to develop better understanding and mainstreaming of women's issues in decision making processes
i) содействовать проведению исследований воздействия глобализации и либерализации торговли на экономическое положение женщин в целях улучшения понимания женских проблем и учета их в процессе принятия решений
Members considered that, in order to promote women apos s rights in professional life, the law should stipulate more explicitly the goal of improving the status of women.
Было выражено мнение, что для содействия осуществлению прав женщин в профессиональной области необходимо, чтобы в законе более четко была предусмотрена задача улучшения положения женщин.
35. Information activities to promote understanding and awareness of the role and status of women and the work of the United Nations for women remain a departmental priority.
35. Одним из приоритетных направлений деятельности Департамента остаются информационные мероприятия по улучшению понимания и информированности в связи с вопросами о роли и положении женщин и работе Организации Объединенных Наций в интересах женщин.
He worked hard to promote peace.
Он упорно работал во благо укрепления мира.
Conn quickly began to promote Bowie.
Конн быстро начал продвигать Боуи.
To promote human and social development.
Чтобы содействовать укреплению человеческого и социального развития.
(a) Measures to promote judicial cooperation
а) Меры, направленные на расширение сотрудничества в правоохранительной области
To promote participatory governance and partnership
поощрять участие органов управления и налаживание партнерских отношений
(i) Measures to promote judicial cooperation
i) Меры, направленные на расширение сотрудничества в правоохранительной области
To promote research on HIV AIDS.
Стимулирование научных исследований в области ВИЧ СПИДа
Action to promote effective crime prevention
Дальнейшее содействие обеспечению равных возможностей самими инвалидами, для инвалидов и вместе с инвалидами и защита прав человека инвалидов
Institutional reforms to promote global cooperation
Организационные реформы в интересах глобального сотрудничества
Technical assistance to promote treaty implementation
В. Техническая помощь, направленная на содействие осуществлению договоров
subsidiary organizations visited to promote development
ных организациях, которым оказывалась помощь в разра
1. Agreement to Promote Compliance with
1. Соглашение о содействии соблюдению рыболовными

 

Related searches : Aiming To Promote - Continued To Promote - Aimed To Promote - Promote To Clients - Contribute To Promote - Use To Promote - Intended To Promote - Sought To Promote - Keen To Promote - Seeking To Promote - Used To Promote - Promote To Production - Undertakes To Promote - Geared To Promote