Translation of "continued to promote" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Continued - translation : Continued to promote - translation : Promote - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In 2004, UNHCR continued to promote the Framework for Durable Solutions. | В 2004 году УВКБ продолжало содействовать разработке Основы для долгосрочных решений. |
The Agency continued to promote income generation activities on two levels. | Агентство продолжало содействовать созданию приносящих доходы видов деятельности по двум направлениям. |
At the same time however, Hatta continued to promote Indonesia's desire for independence. | В то же время, Хатта по прежнему оставался убеждённым сторонником независимости Индонезии. |
The Government continued to promote the demobilization of members of illegal armed groups. | Правительство продолжало содействовать демобилизации членов незаконных вооруженных групп. |
States continued their discussions to promote better implementation of the Biological Weapons Convention. | Государства продолжали свои дискуссии в целях содействия более эффективному осуществлению Конвенции о биологическом оружии. |
UNOGBIS has continued to promote the respect for rule of law and human rights. | ЮНОГБИС продолжало добиваться соблюдения законности и уважения прав человека. |
The Office continued during 1992 to promote vigorously the preferred durable solution of voluntary repatriation. | Как и прежде, в ходе 1992 года Управление активно содействовало наиболее предпочтительному долгосрочному решению добровольной репатриации. |
Early childhood education programmes continued to promote the development of pre schoolers in the Territory. | В рамках программ дошкольного образования основное внимание по прежнему уделялось развитию детей дошкольного возраста в территории. |
The UNMIL Office of the Gender Adviser continued to promote gender mainstreaming in the Mission's activities. | Бюро Советника МООНЛ по гендерным вопросам продолжало обеспечивать учет гендерных аспектов во всех сферах деятельности Миссии. |
197. The two annual NGO UNHCR meetings continued to promote dialogue with significant numbers of NGOs. | 197. Как и ранее, в истекшем году было проведено два совещания НПО и УВКБ, которые содействовали диалогу со значительным числом НПО. |
UNFICYP continued to promote confidence building activities involving both sides and in general received cooperation from them. | ВСООНК продолжали расширять деятельность по укреплению доверия с участием обеих сторон, и в целом обе стороны сотрудничали с ними. |
In line with the Millennium Development Goals, UNHCR has continued to promote equal access to education for refugee girls. | Руководствуясь целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, УВКБ продолжает содействовать обеспечению девочкам беженкам равного с другими детьми доступа к образованию. |
It continued to promote genuine national reconciliation, whose fundamental purpose was to put an end to the conflict with UNITA. | Оно продолжало обеспечивать подлинное национальное примирение, основной целью которого было положить конец конфликту с УНИТА. |
UNOCI has continued to promote dialogue between the Ivorian authorities and Forces nouvelles representatives on human rights issues. | ОООНКИ продолжала содействовать развитию диалога между ивуарийскими властями и представителями Новых сил по вопросам прав человека. |
My Special Representative, continued to promote an inclusive political process that encouraged the participation of all political constituencies. | Мой Специальный представитель продолжал содействовать формированию всеохватного политического процесса, который способствовал бы участию всех политических образований. |
The secretariat has continued to promote a project targeting dryland rehabilitation through the provision of employment and resources to youth. | Секретариат продолжал информационно пропагандистскую работу в связи с проектом, нацеленным на реабилитацию засушливых земель на основе обеспечения занятости и ресурсов для молодежи. |
His Government continued to support capacity building projects and to promote sustainable development and good governance in its overseas Territories. | Правительство его страны продолжает оказывать поддержку проектам по наращиванию потенциала и по обеспечению устойчивого развития и эффективного управления в своих заморских территориях. |
1. Reaffirms the importance of continued constructive dialogue and genuine partnership to promote further international economic cooperation for development | 1. вновь подтверждает важность продолжения конструктивного диалога и подлинного партнерства для содействия дальнейшему расширению международного экономического сотрудничества в целях развития |
UNHCR continued to promote this right through close partnerships with Governments, United Nations organizations, the refugee community and NGOs. | УВКБ продолжало поощрять это право путем установления и поддержания тесных партнерских связей с правительствами, организациями системы Организации Объединенных Наций, общинами беженцев и неправительственными организациями. |
Despite these challenges, many citizens continued to believe in the promise of the November 8 election to promote change in society. | Несмотря на эти трудности, многие жители продолжали верить в обещание, данное 8 ноября о содействии изменениям в обществе. |
In an effort to address human rights violations and promote better protection, OHCHR continued to undertake monitoring and fact finding missions. | В рамках усилий по устранению нарушений прав человека и поощрению их лучшей защиты УВКПЧ продолжало осуществлять миссии по наблюдению и установлению фактов. |
197. The two annual non governmental organization UNHCR meetings continued to promote dialogue with significant numbers of non governmental organizations. | 197. Как и ранее, в истекшем году было проведено два совещания неправительственных организаций и УВКБ, которые содействовали диалогу со значительным числом неправительственных организаций. |
(f) Continued efforts by all partners in the region to promote and facilitate the ratification of international drug control treaties. | f) способствовать тому, чтобы все партнеры в регионе прилагали постоянные усилия в целях поощрения и содействия ратификации международных договоров в области борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами. |
48. During the period under review, the territorial Government continued its efforts to promote Gibraltar as an international financial centre. | 48. За рассматриваемый период правительство территории продолжало предпринимать усилия для укрепления роли Гибралтара в качестве международного финансового центра. |
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued) | ПУНКТЫ 108 (продолжение), 109 (продолжение), 110 115 (продолжение), 172 (продолжение), 12 (продолжение) ПОВЕСТКИ ДНЯ |
FAO has also continued to promote the development of improved control methods which would pose fewer risks to humans and the environment. | ФАО продолжала также содействовать разработке более совершенных методов борьбы, которые создавали бы наименьшую угрозу для людей и окружающей экологии. |
Invented by Kim Jong Il s father, North Korea s current leader has continued to promote juche in almost 900 books and articles. | Сегодняшний лидер Северной Кореи Ким Йонг Иль продолжил разработку юх , придуманного еще его отцом, в девятистах книгах и статьях. |
202. UNHCR continued to promote reciprocal training activities with the NGO community, emphasizing emergency preparedness and response, and People Oriented Planning. | 202. УВКБ по прежнему содействовало проведению совместных с сообществом НПО учебных мероприятий, уделяя особое внимание готовности к чрезвычайным ситуациям и действиям в таких ситуациях, а также quot планированию в интересах людей quot . |
35. WHO continued its efforts to promote the strengthening of rehabilitation services through community based services and health care referral services. | 35. ВОЗ продолжала осуществлять меры, направленные на содействие укреплению служб восстановления трудоспособности посредством оказания услуг на уровне общин и услуг по направлению пациентов к врачам специалистам. |
The Strategic Partnership is designed to promote not only continued political solidarity but also to strengthen socio cultural relations and enhance economic cooperation. | Стратегическое партнерство направлено не только на содействие продолжению политической солидарности, но и на укрепление социально культурных отношений и расширение экономического сотрудничества. |
UNESCO continued to promote regional educational programmes for the eradication of illiteracy and had launched new projects in many parts of the world. | ЮНЕСКО продолжает содействовать региональным образовательным программам в целях ликвидации неграмотности и развернула деятельность по осуществлению новых проектов во многих частях мира. |
202. UNHCR continued to promote reciprocal training activities with the non governmental organization community, emphasizing emergency preparedness and response, and People Oriented Planning. | 202. УВКБ по прежнему содействовало проведению совместных с сообществом неправительственных организаций учебных мероприятий, уделяя особое внимание готовности к чрезвычайным ситуациям и действиям в таких ситуациях, а также quot планированию в интересах людей quot . |
quot 11. Welcomes the continued efforts by the Secretary General and his Special Representative to promote and facilitate dialogue among all parties concerned | 11. приветствует неустанные усилия Генерального секретаря и его Специального представителя по поощрению и развитию диалога между всеми заинтересованными сторонами |
Several societies promote continued interest in the SR, such as the Southern Railways Group and the Southern Electric Group. | Существует также несколько обществ, посвященных Southern Railway, среди которых Southern Railways Group и Southern Electric Group. |
Noting with appreciation the continued efforts made by the Secretary General to assist the Somali people in their efforts to promote peace, stability and national reconciliation, | с признательностью отмечая постоянные усилия, прилагаемые Генеральным секретарем для оказания помощи сомалийскому народу в его усилиях по содействию обеспечению мира, стабильности и национального примирения, |
1. Reaffirms the importance of continued constructive dialogue and genuine partnership to promote further international economic cooperation for development in the twenty first century | 1. вновь подтверждает важность продолжения конструктивного диалога и подлинного партнерства для дальнейшего содействия расширению международного экономического сотрудничества в целях развития в XXI веке |
130. Efforts to promote the repatriation of Vietnamese asylum seekers continued in 1992 and a total of 16,952 persons repatriated voluntarily during the year. | 130. В 1992 году продолжались усилия по содействию репатриации вьетнамцев, ищущих убежище, и за этот год добровольно репатриировалось в общей сложности 16 952 человека. |
130. Efforts to promote the repatriation of Vietnamese asylum seekers continued in 1992, and a total of 16,952 persons repatriated voluntarily during the year. | 130. В 1992 году продолжались усилия по содействию репатриации вьетнамцев, ищущих убежище, и за этот год добровольно репатриировалось в общей сложности 16 952 человека. |
quot 6. Welcomes the continued efforts by the Secretary General and his Special Representative to help promote and facilitate dialogue between all parties concerned | 6. с удовлетворением отмечает усилия, которые продолжают прилагать Генеральный секретарь и его Специальный представитель в целях продвижения и облегчения диалога между всеми заинтересованными сторонами |
The Fund had continued to promote and ensure the respect by its members of their obligations under the Fund apos s Articles of Agreement. | Фонд продолжал обеспечивать соблюдение своими членами обязательств по Статьям соглашения Фонда. |
quot Noting with appreciation the continued efforts taken by the Secretary General to assist the Somali people in their efforts to promote peace, stability and national reconciliation, | с удовлетворением отмечая постоянные усилия, прилагаемые Генеральным секретарем для оказания помощи сомалийскому народу в его усилиях по содействию обеспечению мира, стабильности и национального примирения, |
(c) Respect for the rule of law, including legislation, and continued efforts to repeal laws and eradicate policies and practices that discriminate against women and girls, and to adopt laws and promote practices that protect their rights and promote gender equality | c) признания важной роли права, в том числе законодательства, и продолжения усилий по отмене законов и искоренению политики и практики, дискриминирующих женщин и девочек, и принятию законов и мер, которые защищают права женщин и содействуют равноправию мужчин и женщин |
Continued progress in the application of space technology would contribute to economic, social and cultural development and promote the achievement of the Millennium Development Goals. | Последовательный прогресс в применении космической техники будет способствовать экономическому, социальному и культурному развитию и достижению Целей в области развития Декларации тысячелетия. |
UNRWA continued its microcredit community support programme to promote the socio economic status and self reliance of the most vulnerable among the refugees, including women. | По линии программы микрокредитования общин семьям с низким доходом и мелким предпринимателям в виде займов было выплачено более 1,87 млн. долл. |
quot 4. Welcomes the continued efforts by the Secretary General and his Special Representative to help promote and enhance dialogue among all the parties concerned | 4. приветствует непрекращающиеся усилия Генерального секретаря и его Специального представителя по поощрению и укреплению диалога между всеми сторонами, которых это касается |
Related searches : Continued To Exist - Continued To Remain - Continued To Advance - Continued To Improve - Continued To Implement - Continued To Rally - Continued To Expand - Continued To Pursue - Continued To Learn - Continued To Build - Continued To Make - Continued To Follow - Continued To Develop