Translation of "contribute to promote" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contribute - translation : Contribute to promote - translation : Promote - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Purpose To contribute to legal education, to foster mutual understanding and to promote social responsibility of law students and young lawyers. | Наша цель способствовать правовому просвещению людей, содействовать взаимопониманию и утверждать принципы социальной ответственности среди студентов юридических факультетов и молодых юристов. |
Multilateral instruments to prevent proliferation and to promote disarmament must be revitalized if they are to continue to contribute to international peace and security. | Необходимо укрепить многосторонние механизмы по предотвращению распространения и по содействию разоружению для того, чтобы они продолжали вносить свой вклад в обеспечение международного мира и безопасности. |
A recent example is Denmark apos s decision to contribute civilian personnel to engage in a humanitarian effort and to promote human rights in Haiti. | Последний пример этого решение Дании предоставить гражданский персонал для участия в гуманитарных усилиях и содействия правам человека в Гаити. |
Contribute to Tatoeba. | Вносите вклад в Татоэбу. |
Contribute to Tatoeba. | Делайте вклад в Татоэбу! |
How to contribute? | Как помочь? |
CMHC's housing finance mandate is to promote housing affordability and choice and to contribute to the well being of the housing sector in the national economy. | Задачей ИСКК в области финансирования жилья является обеспечение доступности и выбора жилья, а также содействие успешному развитию жилищного сектора национальной экономики. |
In conclusion, the President of FICSA hoped that the conference room paper presented by FICSA would promote thought and contribute to the present debate. | В заключение Председатель ФАМГС выразил надежду на то, что документ зала заседаний, представленный ФАМГС, будет содействовать выявлению новых идей и внесет вклад в нынешнюю дискуссию. |
Cooperation activities seek to promote social participation, incorporate techniques, assimilate cutting edge technology and contribute to the social development of the most vulnerable regions and groups. | В рамках такого сотрудничества преследуется цель стимулировать широкое привлечение общественности, использование передовой техники, освоение передовых технологий и содействовать социальному развитию наиболее уязвимых регионов и групп населения. |
We want to contribute. | Мы хотим внести свой вклад. |
I want to contribute. | И хочу внести свой вклад. |
The aim of this Common Space is to reinforce people to people contacts, promote common values and contribute to increase the competitiveness of the EU and Russian economies. | Если вы хотите обратиться за получением какой либо стипендии, имейте в виду, что дополнительную информацию можно найти по следующим основным каналам |
2. Urges all States and public and private organizations to contribute to the Trust Fund to support public information activities to promote the Second World Assembly and its outcome. | 2. настоятельно призывает все государства и государственные и частные организации вносить взносы в Целевой фонд для поддержки мероприятий в области общественной информации для пропаганды второй Всемирной ассамблеи и ее результатов. |
Continued progress in the application of space technology would contribute to economic, social and cultural development and promote the achievement of the Millennium Development Goals. | Последовательный прогресс в применении космической техники будет способствовать экономическому, социальному и культурному развитию и достижению Целей в области развития Декларации тысячелетия. |
The purpose of the social benefits is to promote health, prevent sicknesses and accidents and contribute to the general improvement of the living standards of the population. | Эти виды социальных услуг направлены на улучшение здоровья населения, предотвращение заболеваний и несчастных случаев и повышение общего уровня жизни населения. |
The Government of National Unity has agreed to contribute 5 million to an 18 million capacity building programme of the National Fund to promote the independence of the judiciary. | США в рамках программы по созданию потенциалов общим объемом 18 млн. долл. |
The Nordic countries, already providing major assistance to the Palestinian people, were ready to contribute fully to the forthcoming international effort to promote economic and social development in the region. | Страны Северной Европы, уже оказывающие значительную помощь палестинскому народу, готовы в полной мере содействовать предстоящим международным усилиям по содействию социально экономическому развитию в регионе. |
My delegation hopes that the Transitional Government's proposed measures will contribute to reducing levels of violence and will promote a political climate conducive to tolerance, dialogue and negotiation. | Моя делегация надеется на то, что предложенные переходным правительством меры будут содействовать снижению уровня насилия и установлению политического климата, благоприятствующего терпимости, диалогу и переговорам. |
A number of measures can be taken by countries of origin and destination that, by addressing the causes of migration, can contribute to promote its benefits. | Страны происхождения и принимающие страны могут принять ряд мер, которые, воздействуя на глубинные причины миграции, способны сделать ее выгодной. |
Everyone is free to contribute. | Каждый может внести свой вклад. |
Do we want to contribute? | Хотим ли мы сделать вклад? |
Everyone is free to contribute. | Каждый может участвовать. |
Contribute | Содействие в разработке kig |
Contribute... | Сделать вклад... |
We encourage the wishes of the leaders to establish regional mechanisms in South Africa to promote regional trade and economic development, and contribute to peace and security in the region. | Мы поддерживаем стремление южноафриканского руководства к созданию в Южной Африке региональных механизмов, с тем чтобы содействовать развитию региональной торговли и экономическому подъему, а также укреплению мира и безопасности в регионе. |
Everybody is encouraged to contribute to KDE. | Какой вклад я могу внести в разработку KDE? |
I used to contribute to his site. | Я содействовала работе его сайта. |
The EESC s aim is to contribute to | В 2007 г. |
We hope that the information provided here will contribute to the reinforcement of people to people contact and promote common values, bringing closer the relationship between the EU and Russia. | Представительство Европейской Комиссии в Казахстане Ул. |
How can I contribute to KDE? | Вклад |
What factors contribute to this figure? | Что является причиной? |
Other experts were urged to contribute. | Другим экспертам было настоятельно предложено внести свой вклад. |
How can I contribute to kde ? | Какой вклад я могу внести в разработку kde ? |
What are you going to contribute? | Что же ты тогда принесёшь нового? |
Curriculum development JEPs should contribute to | JEP по разработке учебных планов и програм, внесут вклад в развитие |
Because we're saying that anybody can contribute things to this commons. Anybody can contribute anything. | Мы ведь говорим, что каждый может делать вклад. Каждый может вносить любые изменения, |
We therefore hope that Member States will contribute, and contribute generously, to the Trust Fund. | Поэтому мы надеемся, что государства члены внесут щедрый вклад в Целевой фонд. |
Some countries contribute to the costs that private owners incur when managing their forests to produce non market output (such as nature conservation and recreation) and or offer incentives to promote afforestation. | В некоторых докладах также разъясняется, каким образом меры в области налогообложения применяются для поощрения устойчивого лесопользования. |
The Committee endeavoured to contribute to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles on Interim Self Government Arrangements and to mobilize international support and assistance to the Palestinian people. | Комитет старался вносить свой вклад в международные усилия по содействию эффективному осуществлению Декларации принципов о временных мерах по самоуправлению и мобилизовывать международную поддержку и помощь палестинскому народу. |
The Board carries out a full range of activities designed to develop and promote domestic and foreign tourism, teach citizens about their heritage and contribute to economic, social and cultural development. | Совет ведет всестороннюю работу по развитию и поощрению внутреннего и иностранного туризма, ознакомлению граждан с национальным наследием и содействует экономическому, социальному и культурному развитию. |
Their presence here strengthens the United Nations vocation towards universality, and should contribute to the efforts of the international community to maintain peace and promote progress and justice for all nations. | Их присутствие здесь укрепляет продвижение Организации Объединенных Наций к универсальности и должно способствовать усилиям международного сообщества по сохранению мира и обеспечению прогресса и справедливости для всех стран. |
That initiative would help practitioners to better understand the Commission apos s texts promote a uniform interpretation of UNCITRAL rules and contribute to the dissemination of the Commission apos s texts. | Эта инициатива будет способствовать более четкому уяснению практиками текстов Комиссии, содействовать единообразному толкованию норм ЮНСИТРАЛ и способствовать распространению текстов Комиссии. |
PROGRAMMES AND ACTIVITIES TO PROMOTE | ПРОГРАММЫ И МЕРОПРИЯТИЯ ПО УКРЕПЛЕНИЮ |
to promote peace in the | укреплению международного |
(c) To promote indigenous entrepreneurship. | с) развитии национального предпринимательства. |
Related searches : Contribute To Realizing - Keen To Contribute - Contribute To Shape - Obligation To Contribute - Seeks To Contribute - Continue To Contribute - Contribute To Enable - Invitation To Contribute - Contribute To Building - Contribute To Strategy - Undertakes To Contribute - Something To Contribute - Like To Contribute